Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Родители Кейтлин умерли, — ледяным тоном отвечала она. — После смерти ее матери я взяла девочку на свое попечение.
— А-а.
Они остановились на дороге. Джулиан достал из кармана портсигар.
— Я ее не соблазнял, — заявил он, подняв глаза. — Она сама была не против.
Тильду обуяла такая бешеная ярость, что она почти утратила дар речи.
— Вы именно соблазнили ее, мистер Паско. Воспользовались своим высоким положением и соблазнили наивную, растерянную девочку.
— Она понимала, что делает. — Он чиркнул спичкой.
— Вам… сколько лет?
— Тридцать один. — Он моргнул.
— А Кейтлин пятнадцать. Разве она вам не сказала, мистер Паско?
Впервые в его лице промелькнул страх.
— Пятнадцать?
— Да. Растление малолетних. Кажется, так это называется?
— Боже правый. Я понятия не имел… она сказала, что ей восемнадцать. Так и сказала — я точно помню. — Он нервно хохотнул, убрал с лица прядь волос — этаким манерным жестом, который, подозревала Тильда, он отрабатывал перед зеркалом. — Разумеется, я бы и пальцем ее не тронул, если бы знал. Мне больше по нраву более зрелые женщины. — Он остановил на Тильде открытый умоляющий взгляд и по-мальчишески улыбнулся. — Пожалуйста, не говорите жене.
Она с минуту помолчала, потом прошипела:
— Мистер Паско, если вы попытаетесь хотя бы еще раз заговорить с Кейтлин, я расскажу о ваших похождениях всей вашей семье. А также вашим друзьям, коллегам и соседям. И сообщу в полицию. Вам ясно?
— Да. — Тыльной стороной ладони он вытер капельки пота с верхней губы. — Да.
Тильда развернулась и пошла прочь.
— Между прочим, я у нее не первый! — крикнул он ей вдогонку.
Она стремительно подошла к Паско и залепила ему звонкую пощечину.
Тильда зашагала к дому полковника. Ладонь у нее горела. Вернувшись домой, она сразу же поднялась в комнату Кейтлин. Девочка, свернувшись калачиком, лежала на кровати. Увидев Тильду, она села.
— Рози рассказала мне про Джулиана Паско, — обратилась к ней Тильда.
— Стерва… вечно сует свой нос… она не имела права…
— Рози имела полное право, Кейтлин. Она отвечала за тебя в мое отсутствие.
— Я сама могу позаботиться о себе.
— Пока тебе не исполнится двадцать один год, ты находишься на моем попечении. А сейчас тебе только пятнадцать. И мистер Паско теперь это знает.
Кейтлин охнула.
— Ты говорила с Джулианом?
— Да. — Тильда опустилась на край кровати. Прилив энергии, вызванный гневом, отступил, и все ее мышцы болели от изнеможения. — Я велела ему оставить тебя в покое.
Милое личико Кейтлин исказилось от ярости.
— Да как ты посмела?! Джулиан любит меня.
«Нет, не любит», — подумала Тильда, но разубеждать в том девочку не стала — это было бы жестоко.
— Мистер Паско женат, — более мягким тоном напомнила она Кейтлин.
— Джулиан уйдет от жены.
Тильда глянула на свои руки, понимая, что должна тщательно подобрать слова.
— Вряд ли, Кейт. К тому же ты еще не достигла брачного возраста. — Она глубоко вздохнула, чувствуя себя старой, усталой, отчаявшейся. Ей так и не удалось найти общий язык с Кейтлин, она ее окончательно упустила. — Кейт, я вижу, что тебе здесь плохо, ты несчастна. Чего бы ты хотела? Может, устроить тебя в школу-пансион?
— В пансион? — Кейтлин рассмеялась. — Как удобно для тебя, да, Тильда?
У Тильды перехватило дыхание. Она подняла голову.
— Что ты имеешь в виду?
Их взгляды на мгновение встретились, потом Кейтлин мотнула головой, буркнув:
— Ничего.
Они помолчали.
— Кейт, — вздохнула Тильда, — если ты будешь продолжать в том же духе, попадешь в беду. Я не могу держать тебя под замком. Окажешься с ребенком на руках и без мужа. Ты этого добиваешься?
Кейтлин смотрела в сторону.
— Думаешь, о такой участи для тебя мечтали твои родители? — не сдавалась Тильда.
— Откуда тебе знать, о чем мечтал мой отец? Ты ничего не знаешь! — Кейтлин подошла к туалетному столику и принялась расчесывать волосы. Ее рука дрожала. Она надела пальто.
— Ты куда?
— Ухожу. На репетицию. Вчерашнюю из-за тупицы Рози я пропустила. Больше пропускать не хочу.
— Мистер Паско понимает, что ты не можешь играть в спектакле.
— Не могу? — Глаза Кейтлин почернели от ярости. — Я буду играть! Ты хочешь отнять все, что принадлежит мне! — Она распахнула дверь. — Ненавижу тебя! Я ненавижу тебя, Тильда Франклин! И я отомщу!
Кейтлин открыла дверь деревенского клуба и вошла в зал. Шла генеральная репетиция, все участники постановки, в ярком гриме и дешевых костюмах, уставились на нее.
— Простите, я на минутку, — сказал Джулиан, спрыгнув со сцены, по которой пронесся смех.
Он схватил Кейтлин за запястье и вывел ее из зала в тесную кухоньку.
— Зачем ты пришла?
— Чтобы тебя увидеть, Джулиан. Тильда сказала, что она разговаривала с тобой.
— А, ну да. Прекрасная миссис Франклин. — Он мрачно улыбнулся. — Ворвалась в мой дом. Теперь мне придется объясняться с Маргарет.
— Но она сказала, что я больше не должна видеться с тобой! — завопила Кейтлин.
— Разумеется, не должна. Детка, если бы я знал, что ты несовершеннолетняя, я бы вообще в твою сторону не взглянул. Всему есть пределы.
— Мне в октябре исполнится шестнадцать, — быстро сказала Кейтлин. — Ты ведь подождешь, да, Джулиан?
Выражение недовольства на его лице сменилось насмешливым презрением.
— Подождать? Тебя? Не говори глупостей, Кейтлин.
— Но я люблю тебя!
Он глянул на часы.
— Ты просто мной увлечена. Девочки часто увлекаются взрослыми мужчинами. Это пройдет.
— Джулиан. — Схватив его за рукав пиджака, она притянула его к себе. — Я люблю тебя. По-настоящему. И ты меня любишь, я знаю, что любишь.
— Нет, — отчеканил он. — Нет. В любви тебе я никогда не признавался. Может, я и последняя сволочь, но такого не сказал бы никогда. Я с тобой развлекался, Кейтлин. Забавлялся. Ты недурна собой и была не прочь провести со мной время, а я скучал. Вот и все.
Ее ладонь выскользнула из его руки.
— Но спектакль…
— Твою песню я поручил исполнять Веронике, — перебил он ее. Улыбаясь, добавил: — Знаешь, она ударила меня, твоя опекунша. Залепила пощечину. Но мне понравилось. — И он пошел в зал.
Кейтлин вернулась в Пуну, но только потому, что не знала, куда пойти. Будь у нее в кармане хотя бы десять шиллингов, она не раздумывая покинула бы деревню навсегда. В своей комнате она завернулась в пуховое одеяло и села, прижимая ко рту костяшки пальцев. Ее взгляд остановился на букете цветов, стоявшем в банке из-под варенья на подоконнике.
На следующий день Кейтлин нашла Эрика в саду. Тот ограждал сеткой плодовые кустарники.
— Эрик, — обратилась она к нему, — у меня на велосипеде цепь слетела. Поможешь?
Покраснев, он неуклюже выпрямился и следом за ней пошел из сада в сарай. Было что-то отталкивающее в его нескладных руках, жидких волосах, кривых щербатых зубах. Но она показала ему свой велосипед.
— Сумеешь починить?
Не отвечая, он повернулся к ней спиной, нагнулся и стал возиться с промасленной цепью.
— Это ты подарил мне тот букет, да? — с любопытством поинтересовалась она.
Цепь выпала из его неловких рук.
— И-и-извини, — пробормотал он.
— Эрик, тебе не за что извиняться. Цветы красивые.
Он обернулся к ней. Она увидела изумление в его глазах.
— Они тебе понравились?
— Конечно. — Она улыбнулась.
Сомнение в его лице сменилось радостью, и она поняла, что удача на ее стороне. Она влюбит в себя Эрика Вирмера. Лучше мести не придумаешь. Она влюбит в себя Эрика, потому что Тильда отняла у нее Джулиана. Тильда отняла у нее отца, возлюбленного, и она ей отомстит.
Макс посадил Мелиссу на школьный автобус и пошел назад в мастерскую. Его окликнули. Он резко повернулся.
— Сесиль!
— Макс, chéri. — Она поцеловала его.
— Я ждал тебя только на следующей неделе.
Она нахмурилась.
— Разве Мелисса не сказала тебе, что я приехала раньше? — Она сдвинула брови, сжала вместе ладони, кончиками пальцев касаясь рта.
Макс был в замешательстве.
— Мелисса… нет… а когда ты заходила?
— Должно быть, забыла. — Сесиль схватила его за руку. — Chéri, угости меня, пожалуйста, кофе.
Они пошли в кафе на площади. Макс заказал черный кофе.
— Я вернулась домой несколько дней назад и сразу пришла к тебе, — объяснила Сесиль. — Собиралась приготовить ужин. Я не знала, что твоя жена будет там.
Он пристально посмотрел на нее.
— Тильда?
Она кивнула.
— Боюсь, я просто вошла, увидела Мелиссу в саду, окликнула ее. Матильду я не сразу заметила, они сидели под деревом.
- Лед и вода, вода и лед - Майгулль Аксельссон - Современная проза
- Костер на горе - Эдвард Эбби - Современная проза
- Шаг сквозь туман. Дилогия - Сергей Корьев - Современная проза
- Темные воды - Лариса Васильева - Современная проза
- Как делать погоду - Улья Нова - Современная проза
- Изумительное буйство цвета - Клэр Морралл - Современная проза
- Река - Кетиль Бьёрнстад - Современная проза
- АРХИПЕЛАГ СВЯТОГО ПЕТРА - Наталья Галкина - Современная проза
- Покушение на побег - Роман Сенчин - Современная проза
- По ту сторону (сборник) - Виктория Данилова - Современная проза