Рейтинговые книги
Читем онлайн Полуночный Сокол - Дэвид Геммел

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 ... 124

К сожалению, это была только первая ссора. Тут и там вспыхивали скандалы, а одна из беженок, крупная паннонка, ударила солдата. Финнигал старался всех успокоить, но он был сыном своего отца и с трудом сдерживал гнев. Однако он изо всех сил пытался держать себя в руках, чтобы выполнить свой долг, и спустя два часа первая повозка отъехала на запад. Сердце Финнигала отчаянно билось, да еще начался настоящий ливень, превратив холмы в неприступные горы грязи, в которой увязали самые тяжелые повозки. Люди, по колено в грязи, медленно толкали повозки вверх по холмам.

Кольчуга Финнигала промокла насквозь, и дождевая вода лилась под железный ворот и намочила сорочку. По грязи он шел к дому Мирии. Леди Гвен с детьми давно уехала, а Мирия спокойно сидела перед пылающим камином и вышивала.

— Пора ехать, госпожа.

— Тогда езжай, я остаюсь. Финнигал стоял на своем:

— Вы подрываете мой авторитет, госпожа. Сотни жителей откажутся ехать только потому, что вы остаетесь. Раз остаетесь вы, должны остаться я и мои солдаты, и тогда некому будет защищать беженцев от изгнанников.

— Ты закончил, Финнигал? — спросила Мирия. — От раскрытой двери сильно дует, а я не хочу простудиться.

Трясясь от бессильной злобы, Финнигал развернулся и вышел под дождь.

К полудню шторм утих, но ведущая на запад тропа превратилась в настоящую трясину. Из тысячи ста жителей Трех Ручьев уехать решили лишь шестьсот. В селении осталось всего двадцать повозок, и многие уходили пешком, унося мешки с провизией и сменной одеждой.

Из-за туч вышло солнце, и настроение Финнигала тут же улучшилось, но совсем ненадолго. Люди начали возвращаться, они спускались с холмов, бросая мешки и что-то крича. Чтобы лучше их расслышать, Финнигал снял железный шлем.

— Бандиты! — разобрал он. — Их целые сотни, спасайся кто может!

Финнигал выругался и вызвал двадцатилетнего сержанта Празалиса. Солдат побежал за ним к кузнице Наннкумала.

— Собирайте мужчин! — приказал Финнигал.

— Вон они, бандиты! — крикнул Празалис, выхватывая меч, Финнигал быстро пошел по главной улице мимо старейшего дерева — гигантского дуба. Он увидел главаря бандитов — всадника в сверкающем нагруднике и шлеме. Увидев, что разбойники не собираются ни на кого нападать, перепуганные беженцы несколько успокоились. Празалис подошел к молодому капитану.

— Я посчитал, их сто три человека.

Железные Волки, держа наготове мечи, выстроились возле Финнигала. Когда бандиты приблизились, Финнигал понял, что сам смотрит на их главаря, разинув рот. Чем ближе он подъезжал, тем больше Финнигал удивлялся его сходству с Коннаваром! Невероятно! Даже глаза были как у короля: один зеленый, другой — золотисто-карий. Теперь Финнигал точно знал, что перед ним незаконнорожденный Бэйн. Ни один из изгнанников не обнажил меча. Лучники даже спрятали стрелы, боясь их намочить.

— Что вам здесь нужно? — прокричал Финнигал.

— Спокойно, капитан, — с улыбкой ответил Бэйн, — мы пришли вам помочь.

— Нам не нужна помощь подлых… Бэйн предостерегающе поднял руку.

— Ни слова больше, капитан, — сказал он, — пойдем со мной.

Бэйн направился к кузнице, даже не посмотрев, идет ли за ним Финнигал.

— Если что случится, сразу атакуйте, — велел он Празалису и пошел за Бэйном, который ждал возле длинного забора.

— Если вы пришли грабить…

— Заткнись, парень, — рявкнул Бэйн, — и выслушай то, что я скажу. Двести Морских Волков совсем недалеко отсюда, и сейчас не самый подходящий момент для пререканий. Я собираюсь попросить у Наннкумала кольчуги, доспехи и щиты для моих людей. Мы поможем вам организовать вывоз людей и под твоим командованием станем защищать их с тыла. У меня шестьдесят лучников и еще сорок человек, которые могут драться на мечах или топорах. Вместе мы смогли бы защитить мирных жителей. Ты слушаешь меня?

— Не знаю, по карману ли мне твоя помощь, — начал Финнигал и увидел, как ожесточилось лицо Бэйна, а глаза стали ледяными.

— Да уж, я не продешевлю. Так ты послал лазутчиков на восток?

— Конечно.

— Значит, нам хотя бы сообщат, когда Пираты будут совсем близко. — Бэйн внимательно оглядел селение. — Почему осталось так много людей?

— Леди Мирия отказалась ехать, остальные последовали ее примеру.

— Вот как? Сейчас я с ней поговорю. Но сначала нужно вооружить моих солдат. Прикажи своему отряду отложить мечи и заняться вывозом людей.

Финнигал покраснел.

— Ты же сказал, что станешь подчиняться моим приказам? Бэйн ответил не сразу, а когда заговорил, его слова удивили молодого офицера.

— Ты абсолютно прав, капитан. Итак, что ты собираешься предпринять?

Финнигалу стало стыдно, и он почувствовал себя дураком. Приближаются Морские Волки, и каждый воин будет на вес золота.

— У меня был трудный день, — сказал он, извиняясь, — можешь отвести своих людей в кузницу. — Финнигал повернулся к солдатам. — Убрать мечи и продолжать вывоз людей!

Оставив лучников на улице, Бэйн повел остальных к арсеналу позади кузницы. Навстречу вышел сутулый, лысеющий Наннкумал.

— Что ты здесь делаешь, Бэйн? — спросил он. — Хочешь еще раз опозорить семью?

— Естественно, — заверил его Бэйн. — Сейчас не время спорить, дедушка, враг наступает, и мне нужны оружие и доспехи.

— И ты ему позволяешь? — спросил Финнигала старик.

— Я ему разрешил, — заверил его Финнигал, — Бэйн и его люди подчиняются моим приказам.

— Да ты с ума сошел, — упирался Наннкумал, — его люди — убийцы и грабители.

— Отойди, дед, — мягко попросил Бэйн.

— Делай, как он говорит! — взревел Финнигал. Наннкумал отступил, и Бэйн вошел в арсенал, его люди следом. Финнигал попытался образумить кузнеца.

— Они поклялись защищать беженцев, и нам сейчас дорог каждый солдат, сэр, — объяснял он.

— Но поблизости нет Морских Волков, — настаивал Наннкумал, — леди Мирия уверена, что Ворне это просто приснилось.

— Надеюсь, она права, — произнес Финнигал, — но не очень в это верю.

Из кузницы донеслись смех и улюлюканье.

— Ты хоть представляешь, столько стоят доспехи? — поинтересовался Наннкумал. — Каждая кольчуга стоит десять унций золота, а ты все раздаешь! Ты за это ответишь!

— Это маловероятно, — возразил Финнигал. — Мне приказано защищать леди Мирию. Если она не уедет, я тоже останусь и вряд ли доживу до завтрашнего утра.

Старик снова взглянул на Финнигала и немного смягчился.

— Ты хороший парень, Финнигал, — объявил он. — Пойду взгляну, что они забирают.

Финнигал кивнул и вышел на улицу. Людей, покидающих селение, стало больше, и Финнигал улыбнулся. Многие из тех, кто не верил в наступление варов, уезжали потому, что не хотели оставаться в селении, где разгуливала сотня изгнанников. К нему подошел Празалис.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 ... 124
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Полуночный Сокол - Дэвид Геммел бесплатно.

Оставить комментарий