Шрифт:
Интервал:
Закладка:
‘Не могу поверить, что знаю такую леди, как ты, - сказала Энн. - ‘И вот мы здесь, посреди дикой природы, и мы как сестры, правда, в каком-то странном смысле, хотя мы даже не одного цвета кожи. Поэтому мы будем держаться вместе и помогать друг другу, и именно так мы пройдем через все это, пока снова не окажемся в безопасности. Несмотря ни на что.’
‘Несмотря ни на что, - согласилась Юдифь.
Какое-то время Юдифь позволяла Энн говорить, хотя больше не позволяла ей листья кхата, потому что, как бы сильно они ни подняли настроение девушки, Энн нуждалась в отдыхе в ближайшие дни. Юдифь тоже хотелось спать, но она знала, что сильнее Энн и телом, и духом. В конце концов, ее вели вперед два духа. Юдифь знала, что этот ребенок, даже еще не родившийся, уже был в своем роде воином, и она была уверена, что теперь он дает ей свою собственную новую силу - силу, превосходящую хрупкость ее собственного тела.
Более того, человек в маске был не единственным хищником, которого можно было опасаться в саванне. Если Юдифь и спала в ту ночь, то только с одним открытым глазом.
На следующий день они снова отправились в путь на рассвете. Сначала осторожно, хотя и наслаждаясь теплом восходящего солнца на теле, которое все еще хранило в себе ночной холод. Они пили скупо, едва смачивая горло, прежде чем засунуть пробки обратно во фляги. Юдифь восхищалась сдержанностью Энн. В отличие от нее, эта молодая англичанка не привыкла к трудностям, но сегодня утром она казалась бодрой. Это было так, как если бы она опрокинула какое-то препятствие в своем сознании, которое раньше мешало ей. Это был не совсем Христос Спаситель, воскресший из мертвых и откативший в сторону камень, преграждавший вход в его гробницу, но это было по-своему чудо, ибо Энн обновилась. Видя ее такой, Юдифь надеялась, что они все-таки доберутся до берега. Оттуда они смогут попасть на борт какого-нибудь судна, идущего неизвестно куда, лишь бы подальше от человека в маске.
‘Мы найдем английского капитана. Может быть, он из Компании, - с энтузиазмом сказала Энн, по-видимому, не обращая внимания на свои порванные и хлопающие туфли, на бугорок мизинца левой ноги, торчащий из рассеченного шва и окровавленный. - ‘Я расскажу ему свою историю, и он проследит, чтобы нас благополучно доставили в Калькутту или даже домой, в Англию. - Она посмотрела на Юдифь. - Там ребенок будет в безопасности. - Ее чумазое лицо просияло. - ‘Вы оба можете приехать и жить со мной! У меня есть семья недалеко от Бристоля. Там очень красиво. Мирно. Цивилизованные люди,’ - добавила она, оглядываясь вокруг и сравнивая. Она явно испытывала благоговейный трепет перед их окружением, широкими панорамами и огромными пейзажами, и Юдифь могла только догадываться, насколько эта земля отличается от Англии.
На юге саванну омрачало стадо из нескольких сотен буйволов, мирно пасущихся в высокой траве. Их рев, низкое ворчание и карканье разносились по открытому пространству, и Юдифь подумала, не последовать ли за зверями, потому что знала, что они приведут ее к воде позже в тот же день. Но она решила, что лучше двигаться на восток, пока еще светло, и вскоре буйвол остались далеко позади.
‘В Уэстбери безопасно, - сказала Энн, продолжая предыдущую тему разговора. - ‘Там есть церковь Святой Троицы, и викарий позволял мне подняться на самый верх колокольни. Оттуда видно на многие мили вокруг. У него прекрасный перезвон шести колоколов. Шесть! Ты бы их послушала, Юдифь! О, но тебе понравится этот звук. Это очень красиво».
Джудит не стала отговаривать девушку. Было ясно, что мысли о доме придавали Энн сил, и поэтому Юдифь позволила ей построить эту фантазию. И все же она не могла заставить себя полностью потакать Энн. Даже если бы они благополучно добрались до берега и нашли корабль с сочувствующим капитаном, мысль о том, что однажды они ступят на землю, где родился ее возлюбленный, без самого Хэла, была невыносима.
"Какой же я была дурой", - подумала Юдифь. Настаивала на том, чтобы отправиться на Занзибар, когда я могла бы быть в безопасности на борту "Ветви". Какое это имело бы значение, если бы Хэл купил не те лекарства? Как бы она ни была больна, ей все равно было бы лучше, чем сейчас.
Но было уже слишком поздно беспокоиться об этом. Она попала в ловушку своих врагов, и ребенок внутри нее никогда не узнает своего отца. Такова была цена, которую она заплатила за свою глупость, и это вызывало у нее отвращение.
- Послушай, - сказала Энн, отвлекая Юдифь от ее мрачных размышлений. Девушка указывала на маленькую колышущуюся черную массу среди желтой травы на среднем расстоянии к северо-востоку. - ‘А это что такое? - спросила она. - Похоже на птиц. Но они, конечно, слишком большие. - Она прикрывала глаза от солнца, пытаясь разглядеть их.
- Стервятники’ - сказала Юдифь, когда внезапно черная стая разделилась, несколько птиц хлопали крыльями и прыгали, неуклюже удаляясь, открывая вид, который остановил сердце Юдифь. Львы. Энн тоже заметила их, потому что застыла, как и Юдифь, - они оба были рабами инстинкта и страха, которые сжимали их конечности, сушили рты и поднимали волосы на затылках.
Один из зверей повернулся и зарычал на пару птиц, которые имели наглость подкрасться достаточно близко, чтобы клюнуть тушу, и они отпрыгнули, хотя и ненадолго. Юдифь насчитала в прайде пятерых, но знала, что в высокой траве могут лежать и другие невидимые звери.
‘Они слишком заняты, чтобы беспокоиться о нас, - сказала Юдифь, надеясь, что она права. Надеясь, что у убитого - судя по виду, бушбака или меньшего куду – еще осталось достаточно мяса на костях, чтобы занять львов. - "Ешьте хорошо", - подумала она, наблюдая, как звери рвут плоть, тело, казалось, бьется в конвульсиях, а ноги дергаются, как будто оно все еще живо. - Ешьте хорошо, чтобы завтра вы были толстыми и ленивыми, - тихо сказала она им, - и чтобы мы могли отправиться в путь.
Они продолжали двигаться на юго-восток, чтобы дать прайду более широкое место, поднимаясь на некоторое время вверх по склону и тяжело дыша от усилий, почти не потея, потому что они пили так мало воды. Их губы были сухими и разбитыми,
- Огненный скит - Юрий Любопытнов - Исторические приключения
- Горящий берег (Пылающий берег) (Другой перевод) - Смит Уилбур - Исторические приключения
- Красные дьяволята - Павел Бляхин - Исторические приключения
- Неукротимый, как море - Уилбур Смит - Исторические приключения
- Не ходите, дети... - Сергей Удалин - Исторические приключения
- Курс на юг - Борис Борисович Батыршин - Альтернативная история / Исторические приключения / Морские приключения / Попаданцы
- Пещерный лев - Жозеф Рони-старший - Исторические приключения
- Точка опоры — точка невозврата - Лев Альтмарк - Исторические приключения
- Святы и прокляты - Юлия Андреева - Исторические приключения
- Первая Пуническая война - Михаил Борисович Елисеев - Исторические приключения / История