Рейтинговые книги
Читем онлайн Воины Вереска - Надежда Федотова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 ... 119

Глава 25

Эйнар хмуро посмотрел на притихший замок и повернулся к лорду МакЛайону:

— Мы уже полдня тут торчим!

— Надо будет — проторчим и больше, — отрезал тот. — Или вы на всеобщую бойню настроились?

— А хоть бы и так! — молодой норманн свел брови на переносице. — Чего выжидаешь, лорд? Он к тебе все одно не выйдет.

— Выйдет, куда денется…

— Может, его там и нету уже? — не отставал сын конунга, который и вправду очень рассчитывал размять кости, а вместо этого был вынужден, как и все остальные, маяться от безделья и ждать непонятно чего. — Может, у него в замке черный ход какой имеется? Может, он еще поутру собрал барахло да и…

— Эйнар! — повысил голос бывший королевский советник. — Хватит меня доставать! По-твоему, я на дурака похож?! И о таком очевидном факте, как черный ход, не подумал?.. Естественно, он в замке есть. И, представь себе, я даже знаю, где именно он начинается и где заканчивается!

— Откуда?!

— Оттуда, — недовольно буркнул Ивар. — Не все из клана Мюррей до дома добежать успели… Потрясли парочку выживших, они нам все и выложили, тем более, что не такая уж это страшная тайна.

— Так чего ж мы тогда…

— Предлагаешь всем дружно в эту лисью нору нырнуть? — поднял бровь лорд. — Лаз узкий, там больше одного-двух бойцов за раз не пролезет. А на выходе нас будут ждать с распростертыми объятиями и передавят, как котят, без особенных угрызений совести. Эйнар, наш единственный козырь — количество! А сунься мы через черный ход — силы быстро бы сравнялись. У выхода из лаза мои ребята стоят, и это единственное, что с ним можно сделать…

— А если штурмом попробовать? — не успокоился опечаленный такими вестями парень. — Они притихли там, я смотрю!

— Тебе надо — ты и штурмуй, — утомленно отмахнулся Ивар. — Если больше ума ни на что не хватает… Это не крестьянская хибара, Эйнар. Это крепость! И осадных машин я что-то тут поблизости не наблюдаю!..

— Да понял я, понял, — буркнул норманн. — Чего орать-то?.. Я же только предложил… Может, замок поджечь, а? Ну а чего, они тогда быстренько оттуда повылазят! Мы всегда так делали…

— Слушай, отстань ты от меня уже наконец! — вспылил лорд МакЛайон. — В замке полно народу, а мне нужен только лорд Мюррей, причем живой и способный разговаривать! И он, я повторяю, никуда не денется — это просто вопрос времени! Причем очень небольшого!

— С чего ты это взял-то? — уперся бараном Эйнар. — Да они там хоть месяц сидеть могут!

— Как ты мне надоел! — тихо взвыл Ивар, хватаясь за голову. — Ладно! Хорошо! Я тебе объясню, раз от тебя по-другому не отделаться!.. Лорду Мюррею хватило прыти, чтобы унести от нас ноги, но не хватило ума понять, что я мог это предвидеть!

— Вы о чем?.. — подошедший к спорщикам лорд Манро заинтересованно подался вперед. Ивар махнул рукой:

— Не хотел говорить раньше времени… У нас его сын.

— Что?! — ахнули в два голоса норманн и Манро. Он развел руками:

— Надо было подстраховаться. На случай, если Мюррей окажется храбрее, чем я думал.

— Вы беспринципный человек, лорд МакЛайон! — с негодованием заявил сир Лоуренс. — Мальчику всего шестой год!..

— Вот-вот, — кивнул, ничуть не смутившись, Ивар, — именно поэтому я вам ничего и не сказал!.. Сир, не надо прожигать меня пламенными взглядами. Я к ним привык, служба такая…

— И очень жаль, — сухо ответил тот. — Ладно, что уж теперь?.. Надеюсь, вы знаете, что делаете. Одного только в толк не возьму — когда вы успели?!

— Ну, это как раз очень просто, — пояснил бывший королевский советник. — Лорд Мюррей явился к ольховнику за два часа до рассвета. Мои люди его вычислили, доложили мне… А два часа — это, поверьте, более чем достаточно! Пока наш ничего не подозревающий лорд устраивался в засаде поудобнее, мы с Творимиром без лишнего шума наведались к нему домой.

— И как только пролезли? — покачал головой Эйнар, оглянувшись на неприступную крепость.

— Он почти всех бойцов забрал. Обойти остальных было не такой уж сложной задачей. Кроме того, как я понимаю, свое участие в заговоре он даже перед самыми близкими не афишировал, иначе они уж как-нибудь озаботились бы соображениями дополнительной безопасности!.. А так — мы дольше детскую искали, чем от стражи прятались… Не беспокойтесь, сир Лоуренс, с ребенком все в порядке, никто ему вреда не причинит.

— Он… здесь? — завертел головой по сторонам лорд Манро.

— Разумеется, нет. Мальчик во Фрейхе, с Творимиром. А что касается лорда Мюррея — он уже получил от меня соответствующее сообщение, и сейчас, вероятно, собирается с духом, чтобы сдаться на милость правосудия.

— Думаете, сдастся?

— Даже я бы сдался! — подумав, сказал сын конунга. Манро с неодобрением покачал головой, но промолчал.

Леди Кэтрин Мюррей, растрепанная, полуодетая, вцепилась в рукав мужа, торопливо набивающего дорожную торбу плотно набитыми кожаными мешочками.

— Питер, бога ради, что ты делаешь?!

— Ты ослепла, женщина? — отпихнув ее локтем, огрызнулся он. — Уношу ноги! И если хочешь ехать вместе со мной — поторопись.

— Но, Питер… — она вытянула вперед руку с зажатым в побелевших пальцах письмом лорда МакЛайона. — Ты разве не… У них ведь наш сын! Они убьют его!

— Вряд ли, — лорд затянул горловину мешка. — Без меня это бессмысленно… А я голову на плаху класть не собираюсь!

— Но тут написано…

— Я читал! — рявкнул Мюррей. — А ты бы лучше о себе подумала, Кэт. Сыновей ты еще хоть троих родить сможешь, а муж у тебя один… Так ты едешь?

— Чудовище!.. — в ужасе отшатнулась от него побледневшая леди. Лорд нетерпеливо дернул плечом и закинул тяжелую торбу за спину:

— Остаешься, стало быть?.. Ну, как знаешь, — он открыл потайную дверцу в углу комнаты и обернулся к жене:- Кстати, забыл сказать — дверь я запер изнутри, и эту запру тоже. На случай, если тебе вдруг захочется сразу же после моего ухода принести извинения лорду МакЛайону…

— Он все равно тебя найдет! — в отчаянии выкрикнула женщина. — И повесит! И поделом тебе будет, поделом!.. Трус! Подлец!

— Можешь не голосить, — уже скрываясь в темном коридорчике, обронил он. — Стены здесь толстые…

— Чтоб ты в аду горел!.. — потрясая кулаками, леди Мюррей бросилась на ухмыляющегося супруга, но поздно — потайная дверца закрылась, оставив безутешную мать и обманутую жену наедине с ее горем.

"Вот ведь разошлась! — думал сир Питер, прислушиваясь к глухим ударам за спиной. — Дверца-то выдержит?.. Не иначе, как стулом по ней молотит… Кто бы мог подумать!" Он в нерешительности остановился и обернулся назад.

— Нет, не вышибет, — поразмыслив, сам себе сказал лорд. — Силенок не достанет!..

Он пригнулся, поправил врезавшуюся в плечо лямку торбы и свернул в боковое ответвление черного хода. Этот лаз, второй, был вырыт совсем недавно, когда они затеяли всю эту авантюру. Про старый ход не знал в клане только слепой и глухой, полагаться на него было бы глупо. А про новый никто не знает. Кроме него самого, парочки Ножей и… и этого хитрого шакала, который его подставил! Точно, он подставил, кто же еще — иначе откуда бы МакЛайон узнал про засаду?!

— Сволочь, — процедил мятежник, торопливо пробираясь по темному лазу практически наощупь. — Достать бы тебя, да времени нет…

Лорд прикинул в уме свои шансы. Они, пожалуй, были не так уж и плохи: про этот лаз никто не знает, выход из него находится за холмом, на землях клана Маккензи, в густом перелеске. Сейчас уже дело к вечеру (пришлось в замке подзадержаться — пока всё ценное собрал, пока для виду к осаде готовился, пока из покоев всех лишних под благовидными предлогами удалял…). А темнеет нынче рано. До ночи можно будет в лесу отсидеться, а после — купить у кого-нибудь из крестьян хоть какую клячу, да и двинуть к побережью! Золота хватит…

Раздумывая о будущем, которое с каждым шагом, отдалявшим его от родного замка, становилось все радужнее, лорд Мюррей не заметил, как летело время, и даже удивился, когда впереди разглядел темно-синее пятнышко выхода. Довольно крякнув, он ускорил шаг. Мешала одышка — все-таки, года уже были не те!..

— Ну вот и славно, — удовлетворенно выговорил сир Питер, выбираясь наружу. И застыл, как вкопанный:- Ты?!

— Удивлен, лорд? — спокойно поинтересовался стоящий перед ним человек в плаще. — А я вот тебя жду.

— Я… ты… Я ничего ему не сказал! — задрожав, попятился тот. — Клянусь, ни словечка!

— Запыхался?.. — все тем же спокойным тоном проговорил человек. — Конечно, с такой тяжестью на горбу на старости лет бегать… Ты мешочек-то на землю поставь. Он тебе больше не понадобится.

Начальник гарнизона замка Фрейх почесал в затылке и толкнул локтем в бок стоящего рядом Ивара:

— Я что-то не понял! Мы все-таки решились на штурм?..

1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 ... 119
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Воины Вереска - Надежда Федотова бесплатно.
Похожие на Воины Вереска - Надежда Федотова книги

Оставить комментарий