Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы голодны? – спросил он.
– Ужасно. – Не глядя на него, она сидя продолжала снимать с ног чулки.
Спустя некоторое время рядом с ней на стол со стуком опустилась треснутая тарелка, украшенная знакомым гербом Белмейнов, на которой лежал кусок хлеба, намазанный маслом, а за ней с тем же отрывистым глухим стуком последовал стакан сидра, нацеженного из маленького бочонка. Зения ела, шевеля замерзшими босыми пальцами и морщась от боли, а когда подняла голову, обнаружила, что лорд Уинтер смотрит на нее взглядом, который обжег ее, как обжигала и вызывала боль в ее теле теплота.
– В каком месте мы находимся? – спросила Зения, избегая его взгляда.
– Обычно я приезжал сюда поохотиться на красных куропаток, – лаконично ответил он.
– Что вы собираетесь со мной сделать?
– Жениться на тебе, маленький волк. Если только вы не доведете меня до худшего.
– А что может быть хуже? – ядовито поинтересовалась она. – Ваше соглашение, по которому я должна уехать на континент или даже могу быть привлечена к ответу за обман?
– Вы его видели? – Он бросил на нее пристальный взгляд.
– Конечно, видела. Мистер Джоселин объяснил мне все, что в нем написано, – все.
– Вы не должны были его видеть. Произошла ошибка. – Лорд Уинтер тихо чертыхнулся и отвел от Зении взгляд. – Я хочу, чтобы мы поженились.
– Чтобы таким образом вы имели право забрать Элизабет, если захотите?
– Я хочу, чтобы мы поженились, черт побери! – разозлился он.
– Вы хотите меня заставить?
– Да, – он мрачно усмехнулся сквозь зубы, – безусловно.
– Вы не имеете права. Это незаконно.
– Вы наслушались слишком многих адвокатов, – с холодной улыбкой заметил лорд Уинтер. Он снова опустился в кресло напротив нее, мягкий высокий воротник рубашки у него распахнулся. – И для сопротивляющейся женщины вы ведете себя слишком рискованно. – Он окинул Зению неторопливым взглядом из-под ресниц.
Отвернувшись к камину, Зения смотрела на желто-оранжевые языки пламени, создававшие тени на ее сохнущем белье и платье.
– Но я думаю, вы любите рискованную жизнь, – спокойно произнес он. – Я думаю, вы совсем не та застенчивая леди, которой считает вас мистер Джоселин.
– Я леди. Я могу быть леди.
– Леди не сидела бы здесь в нижней сорочке с мужчиной, который не доводится ей мужем. Леди упала бы в обморок в том поезде, а не бросилась бы в мои объятия, проклиная меня. Леди не стала бы намеренно демонстрировать свои подвязки, – с особым выражением перечислял он.
– Я просила вас останавливать поезд? – с неистовством набросилась Зения на лорда Уинтера. – Я просила вас послужить мишенью для любого, кому пришла охота пострелять в вас? Или я просила вас много миль везти меня сквозь метель, пока я не промокла насквозь и чуть не замерзла? Я просила вас украсть мое письмо и отправить меня в вашу нелепую поездку? – Она встала и резко повысила голос: – Какой выбор предоставили вы мне в своей безумной затее?
– О, мисс Брюс, я всего лишь осуществлял самое благородное ухаживание, отработанное, расписанное и одобренное благородной дамой, и руководствовался исключительно книгой… – Он тоже поднялся и наклонился над столом. – И тут, к моему великому сожалению, обнаружил, что вы просите другого мужчину взять вас в жены. Боже мой! – Он ударил кулаком по столу. – И все в угоду вашим проклятым хорошим манерам! Возможно, для настоящей леди такой вариант вполне подходит, но с вами просто катастрофическое несчастье!
– Потому что вы не собираетесь жениться на мне! – выпалила Зения. – Женитесь на леди Кэролайн! Женитесь на той, кто поедет с вами и будет такой, какая вам нужна!
– Мне нужны вы!
– Ложь! – выкрикнула она. – Вы хотите получить Элизабет, но я могу уберечь ее от вас!
– Черт побери! – взревел лорд Уинтер и с таким угрожающим видом двинулся вокруг стола, что Зения попятилась, пока не почувствовала за спиной тепло от камина. – Вы в точности похожи на свою мать!
– Неправда! – закричала Зения.
– Вы хуже, чем ваша мать! Она по крайней мере отличалась честностью в таких отношениях! Вам нужно держать человека за горло мертвой хваткой и одновременно иметь нимб!
– Я не хуже своей матери! – взвизгнула она, откидывая упавшие на лицо мокрые волосы.
– Неужели? Послушайте себя! Ваш отец рассказал мне, что она кричала на него, до тех пор пока он уже не смог терпеть весь ее вздор о своей помехе его успеху в жизни, бессмыслицу о ее гордости. Боже мой, она ведь знала, что носит его ребенка! Могу поклясться, она прогнала его тем же способом, каким вы стараетесь изгнать меня, бросая из огня в полымя, пока я больше не смогу подобного вынести! Она считала, что всегда должна быть главой, и не могла смириться, что кто-то другой будет командовать ею. Она должна быть единственной, кто мог управлять всем и всеми, и если она не могла этого сделать, она их или прогоняла, или убивала, или враждовала с ними до самой своей смерти. – Горящими голубыми глазами лорд Уинтер смотрел на Зению из-под ресниц, на которых все еще сохранялись крошечные бусинки тающего льда. – Так же и вы боретесь со мной! Вы приходите ко мне, когда я слишком слаб и не способен разговаривать, а затем, когда я снова прихожу в себя, уходите – уходите, чтобы выйти замуж за Джоселина! За Джоселина! – кричал он. – Когда вы собирались сообщить мне о своем замужестве? Когда уже было бы слишком поздно? Ради Бога, Зения, опомнитесь! Ради Бога! – Покачав головой, он сел и спрятал лицо в ладонях. – Я бы пустил себе пулю в висок.
– Вам нужна Элизабет, – упорствовала она, не отрываясь глядя на лорда Уинтера.
– Конечно, нужна, – хрипло усмехнулся он, не поднимая головы. – Безусловно, нужна. Я хочу видеть, как она растет, хочу понимать ее. Почему естественное желание превращает меня в самого последнего человека на земле?
– Потому, – прошептала Зения, – что вы увезете ее и оставите меня одну.
– Не знаю, как заставить вас поверить мне, – покачал он головой.
– Я хочу верить. – У нее задрожали губы. – Хочу. Я пыталась. Но потом я увидела вас с леди Кэролайн. Я увидела, как вы смотрите на нее, когда она говорила о свободе. И я поняла, что не смею вам верить!
– Как я смотрел? – Арден поднял голову.
– Как будто… как на богиню.
– Богиня… – Он встал, и отблески огня упали на его высокую фигуру. – О, богиня, – повторил он иронически. – Из каких она богинь, по-твоему? Из греко-римских, которые одеты в мрачный муслин и держат в руках факелы свободы и которые весьма впечатляюще воплощены в статуях? Я смотрел на нее так, как смотрят на них? Вероятно, весьма благочестиво, если я поклонялся свободе у ее ног?
- Цветы из бури - Лаура Кинсейл - Исторические любовные романы
- Мой милый друг - Лаура Кинсейл - Исторические любовные романы
- Летящая на пламя - Лаура Кинсейл - Исторические любовные романы
- Побег из гарема - Констанс О'′Бэньон - Исторические любовные романы
- Она не принцесса - Лаура Гурк - Исторические любовные романы
- Ради любви и чести (ЛП) - Хедланд Джоди - Исторические любовные романы
- Скандальные признания - Маргерит Кэй - Исторические любовные романы
- Опьяненные страстью - Лаура Паркер - Исторические любовные романы
- Жаворонок - Джо Беверли - Исторические любовные романы
- Как соблазнить невесту - Эдит Лэйтон - Исторические любовные романы