Рейтинговые книги
Читем онлайн Дикарь (ЛП) - Шеридан Миа

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 116

- Этого будет недостаточно. Я хочу провести с тобой всю ночь.

Харпер рассмеялась.

- Как скажешь, жадина. Но мы пока обойдемся тем, что у нас есть. Ты не можешь проводить со мной каждый час. Тебе ещё предстоит прочесть около десяти тысяч книг. - Она подмигнула ему, и он улыбнулся, но выглядел разочарованным. - Эта разлука также тяжела для меня, Джек.

Он вздохнул и отступил назад.

- Хорошо. Когда-нибудь у меня будет свой собственный дом, и ты будешь жить там со мной, и никогда больше не проведешь ни единой ночи в одиночестве.

- О, Джек - выдохнула Харпер, страстно целуя его, вдыхая его запах. Его невинность. Его простоту. Она так сильно хотела его, но невольно вновь задалась вопросом, как перемены в его жизни, вход в общество изменят его натуру, взгляды на мир и желания. И она понимала, что будет нечестно и эгоистично удерживать Джека, если, в конечном счёте, его развитие и преобразование приведёт к пониманию, что она - не его пара.

Глава сорок первая

Харпер

Наши дни

Снег растаял, земля под ногами стала мягкой и пористой, как губка. Когда Харпер с агентом Галлахером пробирались по перелеску, вдалеке время от времени раздавался собачий лай.

Харпер была удивлена, когда агент позвонил ей утром и попросил подвезти до дома Исаака Дрисколла, хотя состояние дорог было заметно лучше, чем неделю назад. Харпер полагала, что её малоуспешная карьера полицейского консультанта официально подошла к концу. Но агент объяснил, что он просит не только подвезти его, но и, как он выразился, «покопаться в лесу».

Харпер хотела предложить Джеку тоже пойти с ними, или даже вместо неё, ведь никто не знал эти леса лучше, но агент сказал «нет». Харпер подумала, что он что-то скрывает, однако не стала расспрашивать. И вот теперь она шла по лесу, изучая своеобразную «карту» Исаака Дрисколла.

- Босс? - позвал голос у них за спиной.

- Да, - отозвался агент Галлахер и прошел мимо Харпер к опушке, где стоял один из кинологов.

Она видела их, когда приехала сюда полчаса назад.

Харпер отвернулась, снова изучая карту. Агент Галлахер сказал, что слово послушание внизу имеет какое-то отношение к спартанцам. Очевидно, Дрисколл был одержим ими. Харпер разочарованно вздохнула. Без какой-либо конкретной отправной точки она понятия не имела, где искать. Здесь не было ничего похожего на то, что она видела на обычной карте.

- Два трупа, сэр – сказал мужчина.

Харпер застыла, широко раскрыв глаза.

«Два трупа!?»

Она услышала, как агент Галлахер медленно выдохнул.

- Дети?

Что-то в его голосе заставило Харпер подумать, что он уже знает ответ.

- Похоже, что так. Один совсем молодой, другой постарше. Экспертиза даст нам более детальную картину.

- Хорошо. Спасибо тебе, Дэвид. Может быть, собаки наткнулись на что-нибудь ещё?

- Больше ни на что. Но мы расширим круг поисков и, если понадобится, вернёмся завтра.

- Спасибо. Дай мне знать, если найдешь что-нибудь.

- Конечно.

Харпер услышала, как мужчина по имени Дэвид уходит, услышала, как агент Галлахер подходит к ней и медленно повернулась, чтобы встретиться с ним взглядом.

Он, должно быть, понял по её лицу, что она услышала их разговор, потому что глубоко вздохнул и сказал очень тихо:

- Я надеялся, что был неправ.

- Двое детей? - прошептала Харпер. Болезненный ужас пронзил каждую клеточку её тела.

«Они нашли двоих детей… Чьи это дети?»

Агент Галлахер кивнул.

- Они нашли двоих, - сказала Харпер. – Думаете… третий крест означает место, где находится ещё один?

- Не знаю. Надеюсь, что нет. На карте два красных крестика и один чёрный.

«Если красные показывают расположение двух тел, то чёрный может иметь отношение к чему-то другому».

- Эта волнистая линия, похожа на ручей или реку, как ты думаешь, мы сможем найти её теперь, когда снег немного растаял?

Харпер сглотнула, собираясь с мыслями и призывая все свои моральные силы. Она чувствовала себя плохо, даже жутко… словно несла ответственность за этих детей.

«Если там есть хоть что-то, что объяснит причину, почему такое произошло с этими бедными детьми или, не дай Бог, захоронен третий ребёнок - я сделаю всё, чтобы помочь».

Она должна была уже ехать к Джеку, и, насколько знала, у него ещё не было телефона, хотя, вряд ли у неё получилось бы дозвониться, учитывая, как плохо здесь ловит сеть. Да и вообще, ей необязательно звонить, ведь он…

«Когда я расскажу Джеку, чем занималась, то он обязательно поймет, почему я опоздала».

- Мы можем вернуться и посмотреть, где находятся могилы? - спросила она.

Ей ужасно не нравилось называть места, где были найдены эти несчастные дети «могилами», но что ещё она могла сказать?

Агент Галлахер кивнул, и они вышли из густой чащобы, направляясь к задней части дома Дрисколла. Кинологи отошли подальше, очевидно, позволяя собакам идти впереди, и с того места, где они стояли, она могла видеть расположение двух выкопанных участков, мужчин и женщин в белых костюмах и масках, склонившихся над обоими местами. Волна печали и горечи пробежала по телу Харпер, но она изо всех сил старалась не обращать на это внимания. Она знала цену облегчения, возможности наконец-то получить ответы, и две семьи нуждались в этом. Она сосредоточится на этом, пока будет там. Она будет оплакивать этих детей. Но позже.

1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 116
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дикарь (ЛП) - Шеридан Миа бесплатно.
Похожие на Дикарь (ЛП) - Шеридан Миа книги

Оставить комментарий