Рейтинговые книги
Читем онлайн Око за око - Гарри Тeртлдав

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 150

Татьяна повернулась к ней спиной. Людмила посмотрела на Георга Шульца и перешла на немецкий:

— Постарайся убедить ее, что я просто счастлива. Наконец-то ты нашел себе подружку и теперь, может быть, отвяжешься от меня. Ради такого везения я буду молчать как рыба. А на ее пустые угрозы мне плевать.

— Это не пустые угрозы, — ответил Шульц тоже по-немецки.

Наверняка не пустые. Татьяна, которая ловко управлялась со своим снайперским оружием, была настоящим, причем очень опасным солдатом. А еще Людмила знала, что Шульц тоже умелый солдат, даже без своего танка. Наверное, именно любовь к войне и привлекла их друг к другу. Но Людмила и сама не была новичком и не боялась их.

Шульц попытался что-то сказать Татьяне на смеси немецкого и русского, на которой разговаривал с Людмилой. Татьяна сердито от него отмахнулась.

— Отвали! — рявкнула она, быстро развернулась и легко выбралась из-под сетки наружу.

Несмотря на ярость, она не забыла поправить сетку, чтобы не нарушить маскировку.

— Могла бы подождать пару минуточек, прежде чем на нас набрасываться, — сердито проворчал Шульц.

Значит, ничего у него не вышло. Людмила снова расхохоталась.

— Не смешно, — прорычал он.

Неожиданно она сообразила, что они здесь одни и вокруг никого нет. Если бы не пистолет, она бы испугалась, а так Людмила знала, что сумеет за себя постоять.

— Очень смешно, — заявила она, чувствуя в руке приятную тяжесть оружия. — Слушай, в следующий раз, когда соберешься прийти сюда с подружкой, сдвинь один из камней, придерживающих сеть. Я же не знала, что около самолета кто-то есть, а когда услышала шум, решила, что это саботажники, а не… любовники.

Шульц, который немного успокоился, кивнул.

— Так я и сделаю, — сказал он, а потом мрачно добавил: — Если он будет, следующий раз.

— Наверняка будет. — Людмилу удивил собственный цинизм. — А почему Татьяна так расстроилась, когда я застукала ее с тобой? — спросила она. — Ей плевать на то, что кто-нибудь узнает про ее шашни с англичанином… кажется, его зовут Джоунз.

— Да, — ответил Шульц. — Но он англичанин. Это нормально. Если ты не заметила, я немец.

— А, понятно, — сказала Людмила.

Она действительно все поняла. Прекрасная Татьяна сейчас стреляла из снайперской винтовки по ящерам, но оттачивала она свое мастерство на немцах. Татьяна ни от кого не скрывала, что продолжает ненавидеть немцев — всех подряд, — кроме, как выяснилось, одного определенного индивидуума. Если про это станет известно, она будет скомпрометирована во многих отношениях.

— Если она так сильно ненавидит немцев, что она нашла в тебе?

— Она говорит, что мы оба убийцы. — Георг Шульц смущенно переступал с ноги на ногу, словно не мог решить, нравится ли ему такое заявление.

Людмила считала, что оно не только верно, но и подтверждает ее догадку. Как же приятно чувствовать себя умной!

— Ну, господин убийца… — сказала она. — Ты, наверное, обидишься, если я стану называть тебя «товарищ»? Пожалуй, нам пора.

Она немного нервничала, выбираясь из-под сети. Если Шульц решит сотворить какую-нибудь мерзость, сейчас — самый подходящий момент. Но он спокойно вылез вслед за ней, а потом оглянулся на У-2.

— Проклятье, — сказал он. — Я был уверен, что нам никто не помешает.

— Никогда не знаешь, какие ловушки тебе приготовила судьба, — ответила Людмила, имея в виду жизнь в целом, а не только попытки переспать с хорошенькой женщиной.

— Да уж! — Георг Шульц расхохотался.

Теперь, после всего, он тоже посчитал случившееся забавным. Впрочем, несколько минут назад они с Татьяной придерживались совсем другого мнения. Людмила для себя решила, что подобный эпизод ей лично никогда не показался бы смешным, никогда!

Она искоса посмотрела на Шульца. И едва заметно улыбнулась. И, хотя она никогда не скажет этого вслух, она считала, что Шульц и Татьяна отлично подходят друг другу.

* * *

Дэвид Гольдфарб сидел в телеге с соломой, которая везла его на север, в сторону Ноттингема. Рядом с ним устроились парни в потрепанной грязной форме военно-воздушных сил. Все они крепко спали, кое-кто храпел, да так громко, словно работал мотор истребителя.

Гольдфарб жалел, что не может лечь рядом и провалиться и приятный сон. Он оглядывался по сторонам, наслаждаясь пейзажем, которого не слишком коснулась война. В последнее время подобные картины встречались нечасто.

С попутчиками его объединяла лишь видавшая виды форма. Когда ящеры вошли в Англию, все думали только об одном — нужно победить их всеми доступными способами. После того как неприятель разбомбил Брантингторп, Гольдфарб превратился в пехотинца и сражался с врагом, не жалуясь на судьбу.

Теперь же, когда ящеров изгнали из северной части Британии, а на юге инопланетяне терпели поражение за поражением, начальство снова задумалось о будущем. Как только кому-нибудь из офицеров удавалось найти представителя военно-воздушных сил, призванного в наземную армию, его тут же отправляли на новое место службы. Вот почему Гольдфарб оказался здесь.

Приближалась ночь. Лето постепенно уходило, уступая место осени, и дни становились короче. Даже тот факт, что время перевели на два часа, ничего не изменил. На полях женщины и старики собирали урожай. Вместо техники они использовали лошадей, быков и ослов, совсем как во времена Наполеона, Вильгельма Завоевателя или императора Клавдия. Люди снова, как и тогда, будут голодать.

Телега миновала сожженную ферму, земля вокруг была покрыта воронками от бомб. Война не обошла стороной северные земли Лестера, просто вела себя здесь не так жестоко. На мгновение пейзаж показался ему до боли знакомым и родным. Гольдфарб сердито покачал головой.

— Когда мы доберемся до Уотнолла? — тихо, чтобы не разбудить своих спутников, спросил он возницу.

— Думаю, к ночи, — ответил маленький сморщенный старикан, который шевелил челюстью, даже когда молчал.

Гольдфарб уже видел такое раньше и знал, что, скорее всего, старик привык жевать табак и не мог отказаться от привычки, несмотря на то что табак давно исчез.

— А мы будем останавливаться еще раз, чтобы перекусить? — спросил он.

— Не, не будем, — ответил возница, и Гольдфарб не нашелся, что сказать.

Пошарив в карманах, он обнаружил половинку ячменной лепешки, про которую забыл. Она так засохла, что он боялся сломать об нее зубы, но все равно принялся терпеливо грызть. Получалось не слишком хорошо. В животе у него заурчало, желудок явно остался недоволен угощением, даже после того, как Гольдфарб слизнул крошки с пальцев.

Он показал на корову, которая паслась на поле.

— Давайте остановимся, пристрелим ее и сделаем себе отличные бифштексы.

— Думаешь, смешно, да? — спросил возница. — Если ты хотя бы рискнешь слишком долго разглядывать эту корову, из кустов тут же появится какой-нибудь старик вроде меня и снесет тебе башку, уж можешь мне поверить. Знаешь, приятель, почему ему удалось сберечь свою корову? Совсем не потому, что он со всеми такой ласковый и нежный.

Поскольку возница, скорее всего, был прав, Гольдфарб замолчал.

Ночь опустилась как-то сразу, словно землю вдруг окутал черный занавес. Гольдфарб собрался устроиться в соломе рядом со своими спутниками, но тут ему в голову пришла новая мысль:

— А кроме штаба вооруженных сил, чего еще найдется в Уотнолле? — спросил он, пытаясь подделаться под простую речь возницы.

— Ничего, — ответил тот. — Там до войны даже деревни не было.

— Какое печальное известие, — пробормотал Гольдфарб, внезапно переходя на грамотный язык выпускника Кембриджа.

«Интересно, как дела у Джерома Джоунза? — подумал он. — И вообще, жив ли он?»

— Уотнолл рядышком с Ноттингемом, — сказал возница, который впервые добровольно открыл рот с тех пор, как они пустились в путь. — Пара миль всего.

Радость, которая охватила Гольдфарба, когда он услышал первую фразу возницы — Ноттингем большой город, а значит, там наверняка работают пивные и кинотеатры, когда есть электричество, а также, естественно, живут женщины, — улетучилась через несколько секунд. Если не удастся раздобыть велосипед, несколько миль в военное время, да еще в конце осени, — это слишком много. С таким же успехом Ноттингем мог находиться и на Луне.

Он зарылся в солому, словно мышь-соня, устроившаяся в своем гнезде на зимнюю спячку. Один из парней, не просыпаясь, ударил его локтем в бок. Гольдфарб не обратил на это никакого внимания и лег поближе к нему, стараясь согреться. Он заснул через несколько минут, хотя и сомневался, что это возможно.

Гольдфарб проснулся и понял: что-то изменилось.

— Что происходит? — спросил он, садясь и вытряхивая из волос солому.

Один из парней, ливерпулец, который сказал, что его зовут Генри, ответил, прежде чем возница успел открыть рот.

1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 150
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Око за око - Гарри Тeртлдав бесплатно.
Похожие на Око за око - Гарри Тeртлдав книги

Оставить комментарий