Шрифт:
Интервал:
Закладка:
79
…она почему-то выговаривала l'Ûrope, как особенную тонкость французского языка, которую она могла себе позволить, говоря с французом… — С точки зрения языковой нормы следовало бы сказать: l'Europe.
80
…путешествие в Глогау и положение, в котором он нашел прусское войско. — Глогау — прусская крепость на Одере; в числе других хорошо вооруженных прусских крепостей сдалась беи боя французским войскам. О судьбе этой крепости коротко упоминает Билибин в своем письме князю Андрею (см. наст. том, с. 103).
81
…безбожный Бонапарт похитил в Потсдаме шпагу Великого Фридриха. — В черновиках этот эпизод был более развернут и включен в авторскую характеристику Наполеона: «Буонапарте, столь возмущавший Анну Павловну своей дерзостью… уничтожил в две недели прусскую армию под Иеною, вступил в Берлин, взял понравившуюся ему шпагу Фридриха Великого и отослал ее в Париж (это последнее обстоятельство более всех других раздражало Анну Павловну)» (т. 13, с. 598). В законченном тексте речь не случайно идет не о Берлине, а о Потсдаме. Именно Потсдам с XVIII в. был резиденцией прусских королей, здесь хранились реликвии Фридриха II.
82
Я хотел только сказать, что мы напрасно воюем за прусского короля… — Шутка, основанная на игре слов. Выражение, подчеркнутое князем Ипполитом: pour le Roi de Prusse имело и другое значение — «по пустякам». В рукописях этой сцены существовало и объяснение каламбура в ответной реплике Анны Павловны Шерер: «Ваша игра слов нехороша, очень остроумна, но несправедлива; мы не воюем pour le roi de Prusse (то есть по пустякам), а за добрые начала» (т. 13, с. 604). Тот же каламбур встречается в письме Билибина князю Болконскому (ч. 2, гл. IX).
83
Шварценберг… — Князь К.-Ф. Шварценберг, герцог Крумауский (1771–1820) — австрийский фельдмаршал. В 1805 г. был вице-президентом гофкригсрата. Перед Аустерлицким сражением придерживался тактики выжидания; в рукописях он упомянут среди «стариков», противящихся желанию русского императора и его окружения немедленно начать наступление на позиции, занимаемые французской армией (т. 13, с. 506, 511).
84
…Бенигсен под Прейсиш-Эйлау над Буонапартием якобы полную викторию одержал. — Барон Л. Л. Беннигсен (1745–1826), немец по происхождению, генерал от кавалерии русской службы. Участник дворцового переворота 11 марта 1801 г. (убийство Павла I). Карьерист, интриган и честолюбец, Беннигсен не обладал талантом военачальника, с его именем связан ряд поражений русских войск в войне 1806–1807 гг. В 1812 г. но настоянию М. И. Кутузова он был удален из действующей армии. 7–8 февраля 1807 г. у Прейсиш-Эйлау произошло кровопролитное сражение. Несмотря на огромные потери, которые понесли обе стороны, спор о победителе остался нерешенным. Русские войска устояли. Наполеон, по его словам, потому только признал себя победителем, что ночью после битвы русские отошли к Кенигсбергу. Однако и французская армия, потерявшая почти половину своего состава, «неспособная не только к нападению, но даже к движению и бою» (А. И. Михайловский-Данилевский. Описание второй войны императора Александра с Наполеоном, в 1806 и 1807 годах, с. 211), несколько дней спустя поспешно отступила, преследуемая казаками М. И. Платова, и только нераспорядительность генерала Л. Л. Беннигсена, командовавшего русскими войсками, помешала полному ее разгрому.
85
Письмо это было старое… — Письмо Билибина основано на подлинном историческом материале, почерпнутом Толстым из книги А. И. Михайловского-Данилевского «Описание второй войны императора Александра с Наполеоном, в 1806 и 1807 годах». СПб., 1846. Отсюда заимствованы все факты: разгром прусской армии, соперничество Беннигсена с Буксгевденом, назначение главнокомандующим престарелого графа М. Ф. Каменского, битва при Пултуске; из этого же источника взяты тексты официальных документов: письмо прусского короля Фридриха-Вильгельма Наполеону (Толстой дает свой перевод французского текста письма. — А. И. Михайловский-Даниловский. Описание второй войны императора Александра с Наполеоном…, с. 38–39); распоряжение Каменского Беннигсену (там же, с. 99), его письмо к Александру I с просьбой об отставке (там же, с. 100–101) и др. Изменена лишь точка зрения: исторические факты осмыслены Билибиным и получают именно его неглубокую, но ироническую трактовку. Первоначально эти материалы писатель предполагал ввести в разговоры гостей А. П. Шерер (гл. VI); затем замысел изменился и они возникли «отредактированные» Билибиным (см. замечания Толстого на полях рукописного наброска сцены в гостинной Шерер (т. 13, с. 601).
86
Вы кор д'арме ваш привели разбитый… — Corps d'armée (франц.) — армейский корпус.
87
…Графа Буксгевдена… — Граф Ф. Ф. Буксгевден (1750–1811), генерал русской армии, участник Аустерлицкого сражения. В начале кампании 1806–1807 гг. командовал корпусом. После Тильзитского мира принял от Л. Л. Беннигсена начальство над армией.
88
…долг Опекунскому совету… — Опекунский совет, пользовавшийся покровительством царской фамилии, ведал воспитательными домами, сиротскими приютами, а также богадельнями, домами для слепых и глухонемых и проч. Учреждения, подведомственные Опекунскому совету, содержались частично за счет пожертвований.
89
Да, это учение Гердера… — Толстой еще со студенческих лет был знаком с философией немецкого писателя И.-Г. Гердера (см. коммент. к с. 224, т. 4 наст. изд.). Подробное изложение его идей о гармоническом равновесии мира осталось в черновиках романа и относилось к эпизодам, связанным с образом Тушина (перед Шенграбенским сражением). Это был близкий пересказ или прямое цитирование перевода отрывков из труда Гердера «Идеи к философии истории человечества», опубликованных в «Вестнике Европы» (1804, т. XVI). Журнал с пометками Толстого сохранился в Яснополянской библиотеке. В одном из черновых набросков интерес к философии Гердера проявляет князь Андрей. Объезжая линию фронта, он попадает в расположение батареи Тушина и бегло просматривает оказавшийся в офицерском балаганчике журнал со статьей Гердера, в которой излагались мысли о том, что «ничто в мире не пропадает, что одно живое существо… переходит в другое. Как, например, трава в травоядное животное, животное в человека и т. д., и что потому душа человека тем менее может погибнуть, а вероятно, перейдет в высшее существо». Автор добавляет: «Князь Андрей недавно читал тоже сериозное сочинение Гердера» (т. 13, с. 408–409). Отзвуки гердеровских идей встречаются часто в законченном тексте романа. Об этом см.: Г. В. Краснов. Философия Гердера в творчестве Толстого. — Л. Н. Толстой. Статьи и материалы, IV. Горький, 1961.
90
…на фуражировку… — От франц. fourrage — корм для лошадей, овес, сено и т. п. Фуражировка — сбор в военное время войсковыми командами продуктов и фуража для армии.
91
…к отряду Платова. — М. И. Платов (1751–1818) — атаман Донского казачьего войска, генерал. Особенно отличился в сражении при Прэйсиш-Эйлау в 1807 г.; за участие в Отечественной войне 1812 г. был возведен в графское достоинство.
92
…не выдавали ни лошадям, ни людям провианта. — Бедственное положение русской армии, стоявшей весной 1807 г. в Германии, отсутствие продовольствия, голод среди солдат — эти события описаны Толстым на основе труда Д. В. Давыдова «Материалы для истории современных войн» и в особенности исследований А. И. Михайловского-Данилевского. Историк, в частности, свидетельствовал: «Недостатку хлеба были виною беспечность начальства и бессилие его прекратить злоупотребления, вкравшиеся в провиантское управление… Для покупки съестных припасов выдавали полковым командирам и начальникам госпиталей деньги, но за деньги нельзя было купить припасов там, где припасов не находилось. Иногда генералы почти отбоем брали друг у друга подвозы; редко доходил хлеб до авангарда князя Багратиона. Солдаты его пухли и умирали от голода. Госпитали были в бедственном положении» (А. И. Михайловский-Данилевский. Описание второй войны императора Александра с Наполеоном, в 1806 и 1807 годах, с. 277).
93
…в свайку и городки. — Свайка, городки — народные игры, требующие особенного глазомера и ловкости. Свайка — старинная игра, заключающаяся в том, что толстый гвоздь или шип с большой головкой (свайка) броском с расстояния вонзают в землю, стараясь попасть в кольцо, лежащее на земле.
- Постный помин - Роман Сергеевич Леонов - Прочая религиозная литература / Русская классическая проза / Ужасы и Мистика
- Хаджи-Мурат - Лев Толстой - Русская классическая проза
- Севастопольские рассказы - Лев Толстой - Русская классическая проза
- Том 7. Война и мир - Лев Толстой - Русская классическая проза
- В добрые руки - Зула Верес - Короткие любовные романы / Русская классическая проза
- Полное собрание сочинений. Том 26. Произведения 1885–1889 гг. Пора опомниться! - Лев Толстой - Русская классическая проза
- Морской конек - Джанис Парьят - Русская классическая проза
- Полное собрание сочинений. Том 9. Война и мир. Том первый - Лев Толстой - Русская классическая проза
- Вечеринка моей жизни - Ямиль Саид Мендес - Русская классическая проза
- Анна Каренина - Лев Толстой - Русская классическая проза