Рейтинговые книги
Читем онлайн Одиссея Грина - Филип Фармер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 132

Можно было считать, что он находится в межпланетном пространстве, только без планет, но зато с воздухом.

Калл протянул руку и надежно ухватился за выступающий корешок, затем перехватил корень другой рукой. Он взглянул наверх и увидел, что Филлис и Федор наблюдают за ним, свесившись из трубы. Они были напуганы не меньше его. Может, даже больше, поскольку не представляли себе всех нюансов создавшейся ситуации. Ничего, наблюдая за ним, они быстро поймут все тонкости.

Он оттолкнулся от корней и полетел к трубе. Филлис оказалась у него на пути, он столкнулся с нею, и они вместе полетели вглубь трубы. Они едва не вылетели из другого конца трубы, но он сумел затормозить, цепляясь ногами о стенку.

— Надо быть осторожней, — сказал он ей. — Я-то думал, вы поняли меня.

— Что мы будем делать? — спросила она. — Так и будем летать, пока у нас не кончится пища и мы не умрем с голода?

— Пища у нас пока есть, — возразил он, — и мы можем, наверное, достать еще.

Он обернулся, оттолкнулся от стены и полетел в ту сторону трубы, где застряло дерево. Остановясь у края, он ухватился за ветку.

— Я думаю, нам лучше оставаться с этого конца, — сказал он. — Здесь есть хоть какой-то якорь.

Он выглянул наружу. Большой ком манны все еще крутился: ноги китайца как раз исчезли из вида. Но ком казался меньше, чем раньше. Он все еще вертелся, сохраняя импульс, приданный ему прыжком китайца.

— Мне надо подумать, — сказал Калл, — но я очень устал. Мы все устали. Нам надо поспать. А потом поесть, чтобы восстановить силы.

— Как можно спать в таких условиях? — удивилась Филлис. — Зная, что под тобой ничего нет, зная, что там бездна и ты отделен от нее только тонкой стенкой трубы?

— Спал же я в самолетах, — ответил Калл, — а здесь мы куда в большей безопасности. Мы не упадем. По крайней мере, в том смысле, что ты думаешь. Нет, единственное, что меня пугает, так это что я вылечу из трубы, пока сплю. Так что надо найти что-нибудь, чем можно привязаться.

Этим «чем-то» мог быть только телефонный провод на ветках дерева. Но чтобы достать его, надо было опять карабкаться по стволу. Калл остановился в нерешительности: он еще не отошел от своего первого путешествия над пустотой. Чтобы повторить такое, ему нужно было бы сперва поесть и поспать, но следовало торопиться.

Он хотел попросить Филлис или Федора сходить за проводом, но потом отбросил эту идею.

Они просто не в состоянии сейчас сделать это: они еще не научились двигаться в невесомости. Одно неверное движение — и кого-то из них не будет.

Он вздохнул и рассказал Филлис и Федору, что он намерен сделать и, повиснув на дереве, начал при помощи рук передвигаться к верхушке. На этот раз он старался смотреть только вперед, на цель своего путешествия, но это не очень-то помогало. Куда бы он ни смотрел — вперед, вверх, вправо, влево — он все равно видел под собой бездну. Но он успокаивал себя, убеждая, что никакой опасности нет, пока он крепко держится за ствол, что держаться так он сможет сколько угодно — ведь ему не надо держать свой вес. И еще — он все время говорил себе, что ему просто необходимо достать провод.

Через полчаса Калл вернулся в трубу, таща за собой около шестидесяти футов провода. Несмотря на то, что его трясло от страха и напряжения, он сразу же начал сматывать провод в большую бухту. Затем он привязал три куска провода к стволу, а на другом конце сделал петли. Все трое влезли в петли и затянули провод вокруг талии.

— Теперь, — сказал Калл, — можно спокойно и безопасно поспать. У нас будут самые мягкие в мире постели: мы будем спать на воздухе. Но сон может оказаться не таким приятным, как кажется поначалу. Здесь нет тяготения, и разные выделения изо рта и горла могут скапливаться там. Так что если вы проснетесь о ’ того, что задыхаетесь, не впадайте в панику, а просто прочистите носоглотку. Ну, приятных сновидений…

Он закрыл глаза и тут же уснул. Проснувшись, он тут же понял: что-то случилось. Он уставился в потолок и увидел, что висит параллельно оси трубы. Его сердце бешено билось, что-то напугало его, но он не мог понять, что именно.

В трубе стоял полумрак, и он заключил, что солнце снизило свою яркость на ночь. Медленно приподняв голову, он взглянул вдоль трубы. В дальнем конце он увидел какую-то тень, которая перекрывала большую часть сечения трубы. Очертания тени были человеческими или, по крайней мере, напоминали человека. Если не считать того, что за спиной маячило что-то вроде сложенных крыльев.

Калл тут же сообразил, что это демон. Он вспомнил, что не раз встречал подобных созданий на улицах, когда улицы еще существовали. Тогда крылья были просто экзотическим пережитком, совершенно бесполезным. Но теперь, при отсутствии гравитации, они пригодились.

Калл повернул голову и увидел своих компаньонов, мирно висящих в воздухе. Федор храпел на всю трубу, Филлис дышала очень часто.

Под Филлис он заметил сломанную ветку каменного дерева, она висела в футе над полом.

Демон медленно двигался вдоль трубы. Он шел слегка сгорбившись, чтобы крылья не царапали стенки трубы. В руке он держал каменный нож. Его рот был приоткрыт, и даже в тусклом свете можно было разглядеть огромные клыки.

Калл резко повернулся в своей петле, нырнул вниз, схватил сук и выставил его в сторону фигуры. Потом изо всех сил метнул сук в демона. Затем, не дожидаясь результата, он выскользнул из петли и, дернув за веревку, полетел в сторону входа, надеясь по дороге найти что-нибудь твердое. В этот момент он услышал удар, потом демон с шумом выпустил воздух: сук ударил его в солнечное сплетение. Демон вскинул руки, выпустил нож и полетел назад, в сторону входа, через который он и проник в трубу. Если бы демон не раскрыл крылья, он бы вылетел из трубы в окружающее пространство. Но крылья остановили его движение, и он повис лицом вверх.

Калл быстро направился к нему, двигаясь зигзагом от стены к стене, как пуля при рикошетах. Если бы он направился к демону по прямой, они бы тут же вместе вылетели из трубы. Там Калл был бы беспомощен, а демон, наоборот, смог бы маневрировать, расправив крылья. По пути Калл сумел поймать летящий нож. Налетев на демона, Калл ловко схватил его за шею и начал перепиливать ему сонную артерию. Демон открыл глаза и начал извиваться, пытаясь вырваться. Калл крутился вместе с демоном, стараясь перепилить артерию, пока демон не очухался толком и не попытался вылететь на открытое пространство вместе с ним. Калл почувствовал на своих руках и плечах теплую влагу и понял, что артерия перерезана, но продолжал резать, поскольку демон не прекратил борьбы. Демон оказался живуч, как кошка. Острые когти царапали бока Калла, потом демон наклонил голову и попытался вонзить Каллу в горло свои ужасные клыки.

Калл еще плотнее прижался к демону, не давая ему воспользоваться клыками. Демон прекратил царапать бока Калла и попытался дотянуться до его половых органов. Калл знал, что эти руки, достигнув цели, мгновенно сделают его калекой, а то и убьют. Он подтянул к животу колени и оттолкнулся от демона. Едва отлетев от демона, он врезался спиной в стену. От удара Калл полетел к противоположной стене и только там остановился.

Но его толчок послал демона тоже к стене и остановил его продвижение вдоль трубы. Теперь демон лежал лицом вверх, его тело обмякло, крылья распростерлись по полу. Калл осторожно приблизился к нему. Ноги его были напряжены на случай какой-либо неожиданности, руки вытянуты вперед. Добравшись до конца трубы, где лежал демон, он схватил того за колени и резко дернул его по направлению к другому концу трубы. В этом направлении он двигался быстрее и спокойнее, зная, что в конце трубы он всегда может остановиться, ухватившись за провод, привязанный к дереву. Вдруг в трубе посветлело. Калл понял, что это солнце переключилось на дневной режим. Сияние было не таким ярким, как до катастрофы, поскольку пыль, висящая в воздухе, поглощала много света. Но все же снаружи уже не было сумерек.

Филлис открыла глаза и почти тотчас же закричала. Федор тоже проснулся и сидел, уставившись на труп демона и вытянув руки, как будто ожидая, что это мертвое тело сейчас нападет на него.

— Успокойтесь, — сказал Калл. — Все кончено. Для него, по крайней мере.

— Ради Бога, — взмолилась Филлис, — выброси это. Я не могу этого видеть.

Затем она прекратила свои причитания, и ее глаза расширились еще больше.

— Джек, ты ранен!? — воскликнула она. — Ты весь в крови с головы до ног. Не умирай, Джек! Не оставляй меня, ради Бога, совсем одну!

— Кончай истерику, — оборвал ее Калл. — Нет, я не ранен. А если и ранен, то несерьезно, просто демон здорово поцарапал мне бока. Это его кровь. И будь осторожна, если пойдешь в тот конец трубы: там уйма крови и в воздухе, и на стенах…

— Почему же ты не хочешь избавиться от его тела? — спросила Филлис.

1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 132
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Одиссея Грина - Филип Фармер бесплатно.

Оставить комментарий