Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ох, — прошептала девушка.
Кажется, его новое качество — честность — работало неплохо. И было вовсе не так болезненно, как он полагал. Маркиз выпрямился.
— Никто — и ничто — не сможет повлиять на мое счастье так, как это сделаешь ты. Я не желаю рисковать тем, что ты можешь отказать мне.
Элинор вздохнула. Должна ли она сказать Валентину, что единственное, что она желает знать, в чем хочет быть по-настоящему уверена — это будет ли он смотреть на нее так всегда, с этой смесью привязанности и раздражения во взгляде? Вероятно, маркиз даст ей обещание обожать ее — если она попросит, но это не то же самое, что знать, что он будет это делать. Валентин, несомненно, сказал правильные слова, но когда это будет иметь значение, будет ли он все тем же человеком, в которого она влюбилась? Рассчитывать на что-то меньшее, чем его сердце целиком, означает обеспечить себе несчастную, безнадежную дальнейшую жизнь.
Дверь позади них снова открылась. В этот раз Элинор была благодарна хозяину за вмешательство. Ох, ей просто необходимо выяснить, что она может ожидать от Деверилла, и будет ли этого достаточно, чтобы удовлетворить ее сердце.
— Просто оставьте это на столе, — приказал Валентин, продолжая приближаться к ней.
Кто-то быстро подбежал к нему сзади и ударил тяжелым подносом по голове. Послышался глухой стук. Закатив глаза, Валентин безвольно опустился на пол.
Элинор сделала вдох, чтобы закричать, но звук застыл в ее горле, когда Стивен Кобб-Хардинг отбросил в сторону поднос и перешагнул через неподвижное тело Валентина.
— Переживаете настоящее приключение, не так ли? — словоохотливо произнес он.
Вскрикнув, Элинор схватила полено и побежала к нему.
— Убирайся прочь! Убирайся!
Он принял удар на свое предплечье, и, споткнувшись, отступил назад, когда девушка снова ударила его деревянным орудием. Ее сознание отказывалось заходить дальше той мысли, что Кобб-Хардинга не могло быть здесь. Они покончили с ним. Он попытался погубить ее и не преуспел в этом. Валентин остановил его.
Рыдание вырвалось из ее горла.
— Помогите! — закричала она, снова замахиваясь на негодяя.
Кобб-Хардинг схватил девушку за руку и вырвал у нее полено.
— Прекрати это! — заорал он, толкнув ее на пол.
Нелл упала рядом с Валентином, который лежал лицом вниз.
— Нет, нет, нет, — прерывисто зашептала она, касаясь его щеки.
Дверь снова открылась.
— Заставь ее вести себя тихо, черт бы все пробрал, — произнес другой голос. — Хозяин гостиницы уже просит большую сумму денег. — Мужчина был одет как джентльмен и выглядел смутно знакомым — один из той орды поклонников, которые неделями увивались вокруг нее, но она даже не помнила, чтобы хоть раз разговаривала с кем-то из них. Бросив взгляд через плечо, этот тип снова вышел из комнаты и закрыл дверь, но потом опять заглянул в нее. — И поторапливайся. Ты знаешь, что у нас не так много времени.
Кобб-Хардинг схватил девушку за руку и рывком поднял на ноги.
— Ты слышала его Нелл. Веди себя тихо. Мне не хотелось бы ударить тебя.
— Тогда чего ты хочешь? — хрипло проговорила девушка, с такой силой пытаясь вырваться, что у платья оторвался рукав.
Он переместил свою хватку на ее плечо.
— Это простое деловое предложение, — проворчал Стивен, — но ты должна успокоиться и выслушать меня.
— Успокоиться? Ты напал на Валентина сзади, трус!
— Радуйся, что я не убил его, Нелл. Это избавило бы меня от значительной части долгов и затруднений — и от необходимости переселяться.
О Боже, она забыла об этом.
— Я не…
— Я пытался объяснить Мельбурну, что нахожусь в неустойчивом положении. К несчастью, очевидно, что ты — мое единственное решение.
Нелл пнула его, и Кобб-Хардинг толкнул ее в кресло рядом с камином. В комнату ввалился третий мужчина, и Элинор нахмурилась, когда он потащил безвольное тело Валентина в сторону.
— Я вас знаю. Вы играете в карты с Шарлеманем.
— Я проигрываю в карты Шарлеманю, — ответил внук маркиза Шелдона, приподняв бровь. — И Девериллу. Я также проигрывал и в другие игры. До этого дня, конечно.
— Вы, должно быть, находитесь в отчаянном положении, если связались с этим идиотом, — отрезала Нелл, желая, чтобы ее голос не дрожал. Она бросила взгляд на Валентина, который скорчился в углу. Он не двигался, и горло девушки сжалось. Пожалуйста, пусть с ним все будет хорошо.
— Небольшой риск за значительную награду, — сказал мистер Бернси. — Его экипаж готов. Мы возьмем его, или ты хочешь подождать следующую почтовую карету, едущую на север?
Кобб-Хардинг широко усмехнулся.
— Так как Деверилл был столь любезен, что заехал на нем так далеко, то мы с таким же успехом можем воспользоваться его экипажем. — Потерев предплечье, он снова рывком поднял Элинор на ноги. — Ты могла бы одеться менее броско, Нелл.
Она попыталась вырваться из его хватки.
— Я никуда не собираюсь ехать с тобой. Немедленно отпусти меня!
— Вы не в том положении, чтобы отдавать приказы, миледи, — ответил Кобб-Хардинг. — Кроме того, мы всего лишь продолжим то путешествие, которое вы начали. Деверилл вез тебя в Гретна-Грин, не так ли?
Глубокий страх заморозил сердце Элинор.
— Прекрати это.
— Нет. Мне нужно двадцать пять тысяч фунтов, чтобы выплатить долги Девериллу. Конечно, можно убить его, но я попытаюсь этого избежать. Я дал твоему брату возможность помочь мне и сохранить твою репутацию. Он отказался.
— Ты напал на меня! — закричала девушка. — Ты пытался…
— Я только пытался обеспечить нашу свадьбу. И сейчас этот брак мне еще более необходим, чем раньше. Так что мы с тобой поженимся с Бернси и Перлайном в качестве свидетелей, и твой брат должен будет возместить мои долги.
Бернси выступил вперед, чтобы тоже взглянуть на нее.
— А возможно, и мои долги.
— В любом случае, — продолжал Стивен, — я буду свободен от Деверилла и стану частью клана Гриффинов. Ты видишь хоть одну отрицательную сторону во всем этом? Потому что я, честно говоря, не могу разглядеть ни одной.
— Зато я могу.
Валентин ударил его в грудь. Взмахнув руками, Стивен упал назад на твердый деревянный стол. Бернси, спотыкаясь, отскочил в сторону, когда хлеб и чай полетели в воздух. Кобб-Хардинг попытался перекатиться на бок, но Валентин снова ударил его, в этот раз — кулаком в челюсть.
Нелл прыгнула вперед, чтобы помочь. Но до того как она смогла добраться до Валентина, ее нога запуталась в юбке, и она свалилась на пол. Боль пронзила ее правое колено, но девушке было все равно. Валентину нужна была ее помощь, или, по крайней мере, ее отвлекающие маневры.
- И вновь искушение - Сюзанна Энок - Исторические любовные романы
- Нечто греховное - Сюзанна Энок - Исторические любовные романы
- Мой любимый дикарь - Сюзанна Энок - Исторические любовные романы
- Встречай меня в полночь - Сюзанна Энок - Исторические любовные романы
- Сердце ждет любви - Сюзанна Энок - Исторические любовные романы
- Истинная любовь - Сюзанна Энок - Исторические любовные романы
- Тайная страсть леди Эстер - Энни Берроуз - Исторические любовные романы
- Спасенный любовью - Дженнифер Эшли - Исторические любовные романы
- Лилии над озером - Роксана Михайловна Гедеон - Исторические любовные романы
- Черный маркиз - Джо Беверли - Исторические любовные романы