Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Имеются, Ваша Честь. Я, адвокат Бивер, представляю такое лицо.
– Ваш магический статус?
– Такового не имею, Ваша Честь.
– Значит, смертный. Кого именно вы представляете, мистер Бивер?
– Внука мисс Хильды, мистера Джозефа Уотсона.
– У вас есть доверенность на ведение его дел?
– Да, Ваша Честь. Только я удивлён, что вы её спрашиваете. Процедура магического суда позволяет верить или не верить на слово.
– Похвально, что вы ознакомились с процедурой. Я увижу доверенность?
– Извольте, Ваша Честь.
– Спасибо, с доверенностью всё в порядке. Сомнение вызывает иное. В распоряжении суда имеется не вызывающий недоверия документ, в котором мистер Уотсон, чёрный маг-метаморф, именуется потомком мисс Хильды в пятом поколении, а отнюдь не во втором, которое соответствует внукам.
– Совершенно верно, Ваша Честь. По женской линии он действительно потомок в пятом поколении. Но вот документы, подтверждающие, что его отец Роджер Уотсон – сын мисс Хильды, ныне покойный.
– Пока суд изучает предоставленные документы, несколько вопросов для протокола. Суду ответы на них известны. Почему в зале суда не присутствует мистер Джозеф Уотсон?
– Он находится в тюрьме по подозрению в убийстве служанки из поместья мисс Хильды, не помню её имени, Ваша Честь.
– Имя убитой служанки для данного судебного дела не является важным. Нет ли подозрения, что он также убил и мисс Хильду?
– Ваша Честь, мне неизвестны подозрения полиции и обвинения. Я ведь представляю интересы мистера Уотсона только в вопросах, связанных с наследством. Но мне известно решение коронёра по делу об убийстве мисс Хильды, и там утверждается, что её убийцей…
– Мистер Бивер, суду известно содержание этого решения коронёра. В распоряжении суда это решение имеется. Исходя из него, нет никаких препятствий для получения мистером Джозефом Уотсоном наследства мисс Хильды. Поясняю для протокола, что по современным британским законам убийца не вправе наследовать убитому, кроме убийства при некоторых обстоятельствах, не имеющих отношения к данному делу.
– Что он там бормочет? – выразил неудовольствие Мерлин. – Даже я ничего не могу понять!
– Ему трудно говорить так, чтобы даже ты хоть что-то понял, – буркнул министр финансов, хорошее настроение которого куда-то улетучилось.
– Суд представленные документы изучил, – провозгласил Рэнд. – Их подлинность сомнений у суда не вызывает. К сожалению, упрощённая магическая процедура не предоставляет суду времени на размышления перед вынесением решения, однако мне, к такой процедуре непривычному, это время требуется.
– Ваша Честь, вы имеете полное право объявить перерыв.
– Спасибо, мистер Бивер, но я не люблю искусственных перерывов. Поэтому давайте считать, что я вам задал вопрос, на который вы не можете сразу ответить, и вы будете для этого ответа подбирать слова. Если вы их подберёте раньше, чем я вам это разрешу, я вас оштрафую за неуважение к суду.
– Что это он судебное заседание в цирк превращает? – возмутился Мерлин.
– Цирк – очень правильное название, – согласился министр финансов. – И мы в этом цирке клоуны. Потому что решение очевидно и сомнений не вызывает.
– Суд принял решение, – подтвердил его мысль Рэнд. – Единственным наследником мисс Хильды является мистер Джозеф Уотсон! – Рэнд, как принято, сопроводил объявление решения ударом молотка. – Данное решение может быть обжаловано в двухмесячный срок в высших судебных инстанциях. Судебное заседание объявляю закрытым.
Публика покидала зал, только Мерлин сидел на месте, обхватив голову руками.
– Мерлин, пошли! – пригласил его министр финансов.
– Куда? И зачем? – поинтересовался Мерлин.
– Работать, Мерлин. Мы всё ещё члены кабинета Её Величества, не забыл? Потом участие в выборах, хоть и безнадёжных для нас. Ну и готовиться к переходу в оппозицию и бороться за места в теневом кабинете.
– Иди, я догоню, – пообещал Мерлин.
Министр финансов ушёл. Затем мимо проследовала Стальная Дева, презрительно глянувшая в сторону Мерлина, который её присутствие проигнорировал.
– Победительница прошла, – услышал Мерлин за спиной знакомый голос.
– Не трогайте меня, Джоан! – попросил он. – А ещё лучше просто идите мимо!
– Не хамите, пожалуйста, Мерлин. Я ведь отлично умею обращаться с хамами.
– Знаю. Видел. Вы хотите поглумиться надо мной?
– В какой-то степени. Вы же обратили внимание, что ту ведьму, Хэмптон, с липовой внучкой, выставили ваши друзья из оппозиции?
– Обратил. Точнее, моё внимание обратили. Только это не мои друзья, а ваши. Ваш отец – крупный спонсор их партии.
– Не впутывайте в наши дела моего отца. Я не об этом хотела вам сказать.
– Скажите то, что хотели, раз уж мне вас не остановить, и идите с миром!
– Судья мгновенно разоблачил фальшивку. Стальная Дева была в шоке. И тут вынырнул этот мерзавец Джо, как чёрт из табакерки.
– Вынырнул и вынырнул. Что мы тут могли сделать?
– Да всё могли! Ведь это же он убил Хильду! И как убийца, не мог бы ей наследовать! А других наследников нет. У нас был неплохой шанс отдать его под суд и за это убийство. Но вы, Мерлин, запретили нам расследование, списали смерть ведьмы на несчастного, ни в чём неповинного адвоката, и вот результат.
– Кто ж знал?
– Ну а теперь скоро Стальная Дева назначит более компетентного министра внутренних дел. Только сама она уже не будет Стальной Девой.
– А кем будет?
– Может, Стальной Леди, а может, Стальной Ведьмой, но Девой – нет.
– Почему?
– Придя к власти, невозможно сохранить девственность. В любом из смыслов.
Примечания
1
Грогги – полубессознательное состояние.
2
Джерри известно, что все нижние чины конторы используют псевдоним Джонс.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Житие мое - Ирина Сыромятникова - Фэнтези
- Житие мое - Ирина Сыромятникова - Фэнтези
- Сталью и магией - Антон Лисицын - Фэнтези
- Сталью и магией - Антон Лисицын - Фэнтези
- Пламя надежды - Павел Дробницкий - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Хроники мегаполиса (сборник) - Марина Дяченко - Фэнтези
- БОГАТЫРИ ЗОЛОТОГО НОЖА - Игорь Субботин - Фэнтези
- Дело жены оборотня - Валентина Ильинична Елисеева - Городская фантастика / Периодические издания / Фэнтези