Рейтинговые книги
Читем онлайн Мудрец острова Саре - Джулия Смит

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 100

— Я уже велела складывать мои вещи, — сказала им Сесил, бросив задумчивый взгляд на дорогу, которая вела на север, в Делфархам. — Мне нужно увидеть Николаса.

Мозель подошел к ней и положил руку на плечо.

— Мне понятны ваши переживания, моя госпожа, но король может не позволить вам этого. Вероятно, вы вообще передумаете возвращаться.

Королева встревоженно посмотрела на него. Джессингер сел возле окна и рассказал ей все, что слышал и видел тем роковым вечером в замке. Он поведал о болезни принца, вызванной магией, о Мудреце и упомянул, что Атайя знает, что именно сарец повинен в этом. И главное — предупредил, что Дарэку известно об осеннем визите Атайи в Халсей и что за ней выслана карета для сопровождения обратно в Делфархам.

— Сопровождать меня? — переспросила она. — Как королеву или как арестантку?

— Честно говоря, я не знаю, но прибудут они через день-другой. Его величество отправил карету для перевозки сундуков. — Мозель сделал паузу, чтобы с максимальной осторожностью выразить следующую мысль. Если бы он не был близким другом, то его сочли бы крайне нахальным. Однако вряд ли Сесил обидится. — Я понимаю, что он ваш супруг, госпожа, но из лучших побуждений не советую вам возвращаться к нему. На него дурно влияет епископ Люкин, который всегда упрекал вас в дружбе с Атайей. Он может заставить его величество совершить поступок, в котором потом король будет раскаиваться.

Королева тихо шмыгнула носом.

— Я не хочу, чтоб меня заточили в монастыре, как Атайю прошлой весной, — заявила она, хотя за внешней уверенностью чувствовалась непреодолимая грусть. — Я больше не могу ему доверять, Мозель, — добавила Сесил, и горечь растворилась в сожалении. — Иногда сомневаюсь, что когда-то могла. — Она медленно поднялась с кресла у окна, держа на руках Лилиан. Ласками и нежными словами королева успокоила плачущее дитя. — Но мой сын… — произнесла она в глубокой озабоченности. — Что будет с ним, если я не вернусь?

Джейрен встал рядом с ней, радуясь, что привез не только плохие вести, но и хорошие.

— Атайя обещала доставить его в лагерь, если вы согласитесь поехать с нами и встретить его там. Вероятно, она отправится в столицу сегодня ночью. Если вы не хотите, — добавил он, чтобы не давить на решение Сесил, — то она, конечно же, вернет его в Делфархам.

На лице королевы проблеснула улыбка, словно луч летнего солнца на свинцовом небе.

— Атайя не любит появляться в замке, — сказала она. — Не нужно рисковать ради меня. Я не спрашиваю, каким образом она собралась забрать Мэйлена. Мне лучше этого не знать, пока все не будет позади, иначе я переволнуюсь до смерти. — Сесил решительно подошла к колыбели, взяла пару простыней и деревянную погремушку. — Я считаю, мы должны ехать прямо сейчас. Мне очень хочется посмотреть на лесное убежище, где колдунов обучают магии. И что важней, — добавила она, нахмурив белые брови, — я хочу быть подальше отсюда, когда прибудет карета Дарэка.

Королева велела следовать за ней в ее личные палаты. Там она отпустила служанок, которые проворно складывали ее одежду. Пройдя мимо неподъемных сундуков, она выбрала маленькую тряпичную сумку и стала набивать ее теми вещами, которые понадобятся, чтобы добраться до Кайбурна: мешочек с деньгами, несколько детских пеленок.

— Теперь я понимаю, как быть беглецом на родине.

Вдруг Джейрен, который ждал у окна, дернулся в сторону, словно увернулся от удара.

— У нас неприятности.

Джессингер подлетел к нему, и морщины на его лице стали глубже. Вот так неприятности. На северном холме к воротам усадьбы скакали четыре вооруженных всадника, все в одинаковых малиновых накидках с гербом Трелэйнов на плече.

— Что они делают тут так рано? Они должны быть в лучшем случае завтра.

— Четверо, но без кареты, — заметил Джейрен.

— Наверное, решили, что скорость важней удобства королевы. Идемте, госпожа и моя маленькая королевна, — добавил он, коснувшись розового носика Лилиан. — Времени нет.

Сесил накинула простой серый плащ и спрятала под ним дочь. Джейрен схватил сумку королевы, оставив остальные вещи. Он осторожно открыл дверь и высунул голову, чтобы убедиться, что коридор пуст.

— Куда лучше?

— На лестницу попадем в любом случае, но левая ближе к конюшне.

— Лошадей лучше не брать, — прошептал Джейрен. — Я могу вывести нас из усадьбы под защитным покровом, но на лошадей его, боюсь, не хватит. Как только они узнают о побеге, то начнут прочесывать окрестности. Думаю, мне удастся замести следы, даже если пойдет снег.

Сесил кивнула. Она привыкла к роскошным каретам, но приготовилась терпеть любые лишения.

— Значит, пойдем пешком. У меня есть деньги. Если понадобятся лошади, купим их по дороге.

— Накладывай скорей свое заклинание, — поторопил Джейрена Мозель, похлопав его по плечу. — Я слышу, как они приближаются с обеих сторон.

— Они все продумали.

Джейрен дал левую руку королеве, а правую — графу.

— Occulta nos, — прошептал он и повел их из зала.

Сесил замялась, не веря, что стражники не увидят ее, когда она сама себя видит.

— Ни звука, пока не дойдем до лестницы, — предупредил Джейрен и повел своих подопечных по длинному проходу.

Мозель вспотел, когда они проходили в ярде от двух стражников, которые поднимались по лестнице, однако те не заметили ничего необычного: кругом гобелены, плитняк, охотничьи трофеи.

Капитан Парр постучал в дверь опочивальни королевы, помрачнев, когда его не пригласили войти.

— Ты сказала, что она там, — крикнул он на напуганную служанку, которая их привела.

— Но она должна быть внутри, — ответила девушка и съежилась под взглядом капитана, словно ожидала удара в наказание за отсутствие госпожи. — Ее величество прогнала меня несколько минут назад. С ней были двое мужчин. Гости, только что приехали.

— Гости, — произнес Парр, словно выругался. — Наверняка пришли предупредить ее.

Он ворвался в комнату и вылетел обратно, как обгорелое полено с катапульты.

— Она собирала вещи. Наверно, увидели нас и бежали, оставив все.

У самой лестницы Лилиан перепугалась гремящего баса капитана и в самый неподходящий заплакала. Сесил прижала ее к груди, чтоб утихомирить, но было уже поздно.

— Что это? — спросил капитан, резко развернувшись, рука инстинктивно схватилась за меч.

— С той стороны, — ответил лейтенант.

Мозель обернулся и застыл на месте. Стражник указывал пальцем прямо между его глаз.

— Они приближаются, — пробормотала Сесил, качая Лилиан, чтобы малышка замолчала. — Нам не добраться вниз раньше них.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 100
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мудрец острова Саре - Джулия Смит бесплатно.

Оставить комментарий