Рейтинговые книги
Читем онлайн Молот и наковальня - Гарри Тёртлдав

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 153

Времени на раздумья не оставалось. Совсем рядом раздались звуки новых труб. С запада к месту схватки спешил еще один отряд всадников. Скривившись, Маниакис кивнул генералу:

— Ты был совершенно прав, высокочтимый Цикаст, — сказал он. — Теперь посмотрим, удастся ли нам выбраться из этой каши.

— Да, величайший, — ответил Цикаст и, поколебавшись секунду, добавил:

— Насколько мне известно, ни Ликиний, ни Генесий никогда не признавали своих ошибок.

— Может быть, я просто слишком недавно уселся на трон, — сухо ответил Маниакис. Цикаст внимательно глянул на него, решил, что Автократор шутит, и засмеялся. — Признание того факта, что я совершил ошибку, не поможет мне ее исправить, — вскользь заметил Маниакис.

— На сей раз не поможет, — согласился генерал. — Но в другой, более благоприятной ситуации это может оказаться весьма полезным. Если, конечно, нам суждено дожить до такой ситуации.

— Да, — сказал Маниакис, — если суждено. — Принимая во внимание количество макуранцев, буквально засыпавших стрелами своих врагов, вопрос о выживании был далеко не праздным. Зато решение нынешней тактической ситуации казалось совершенно очевидным, не оставлявшим никакого другого способа избежать немедленной катастрофы, кроме стремительного отступления.

Хотя отступление являлось частью военного искусства видессийцев, мысль о вынужденном отходе наполняла сердце Маниакиса бессильной, мучительной злостью. Готовность, с которой он согласился встретиться с Этзилием вдали от Видесса, привела к ужасной катастрофе под Имбросом. Ныне он снова позволил себе проявить излишнее нетерпение, за которое империя опять заплатит слишком высокую цену.

— Больше всего мне хотелось бы сделаться черепахой, — сказал он, ни к кому не обращаясь. — Тогда сейчас я укрылся бы под своим панцирем и не высовывался оттуда долго-долго.

— Да, у черепахи есть определенные преимущества. — Цикаст подтвердил свои слова угрюмым кивком. — Благодаря им Аморион, несмотря ни на что, оставался в наших руках во времена злосчастного правления Генесия.

— И благодаря им он потерян в самом начале моего правления, — заметил Маниакис. — Плачевный результат, не так ли? Все же ты прав, во всяком случае на этот раз. Но я не могу избавиться от мысли, что единственное средство спасения империи в том, чтобы проявлять больше решимости и отваги.

В темных печальных глазах Цикаста легко читались все возражения, которые генерал не захотел произносить вслух. Но было бы глупо ставить под сомнение необходимость проявить решимость и отвагу в настоящий момент. Автократор с генералом скакали бок о бок, при необходимости вступая в единоборство с макуранскими конниками и стараясь держать отступление под контролем.

— Вместе! Держаться вместе! — закричал кто-то неподалеку от них. То был Парсманий. Увидев совсем рядом брата, он сказал ему:

— Сегодня поистине замечательный день! Все шиворот-навыворот. Командующий основными силами вдруг оказался впереди командира авангарда!

— Сегодня поистине ужасный день, — поправил его Маниакис.

Затем, присоединив свой голос к голосу Парсмания, он принялся убеждать своих конников и людей Цикаста к стойкости. Иногда ему казалось, что эти призывы возымели действие. Но потом либо появлялись новые силы макуранцев, либо возникала очередная сумятица среди видессийцев, и все приходилось начинать сначала.

Наконец незадолго перед закатом его воинам удалось не то чтобы приостановить наступательный порыв врага, но, по крайней мере, немного оторваться от преследователей. Только тогда они смогли разбить лагерь, не опасаясь внезапной атаки противника. Грустное, жалкое зрелище являл собой этот лагерь. Раненые стонали и изрыгали проклятия; то тут, то там сновали маги-врачеватели, твердившие целительные заклинания над бойцами, получившими самые страшные ранения.

Маниакис почти с благоговением наблюдал за действиями врачевателей. Когда кто-нибудь из них возлагал руки на ужасную рану, даже такой невосприимчивый к магии человек, как Автократор, ощущал мощную целительную энергию, изливавшуюся из этих рук на раненого. Когда же маг-врачеватель наконец убирал руки, рана выглядела так, словно была нанесена много лет назад.

Но и цена, которую платил маг-врачеватель, была очень высока. После очередного выхода из исцеляющего транса он выглядел как человек, изнуренный непосильным трудом, пробудившийся от краткого, недостаточного для отдыха сна. Быстро проглотив изрядное количество пищи и жадно осушив большую кружку вина, маг нетвердой походкой направлялся исцелять следующего безнадежного пациента. Оказав помощь двум, иногда трем раненым, врачеватель обычно падал с ног от усталости и тут же засыпал, причем так глубоко, что его было не разбудить никакими силами.

Раненые, не нуждавшиеся в столь немедленном и радикальном вмешательстве, оказывались на попечении войсковых лекарей, которые вытаскивали засевшие стрелы, зашивали раны, а потом поливали их вином, чтобы предотвратить нагноение. Маниакис иногда спрашивал себя, чего от этих лекарей больше: вреда или пользы.

Он бродил по лагерю от костра к костру, делая все возможное, чтобы приободрить своих воинов, пока не наткнулся на Багдасара. Тот сидел на земле, поддерживая голову руками с таким видом, будто боялся, что она отвалится, как только он перестанет ее подпирать.

— Уважаемый маг, — спросил Маниакис, — владеешь ли ты хоть немного искусством врачевания?

— Что? Что такое? — ошалело встрепенулся Багдасар. — А, это ты, величайший… Нет, очень сожалею, но у меня нет абсолютно никаких способностей к врачеванию. Даже среди магов целители встречаются очень редко Дар, коим их наградил сам Фос, можно развить упорной тренировкой, но сам талант должен быть врожденным. Мне не приходилось слышать, чтобы кто-то, не обладающий подобным даром от рождения, хоть сколько-нибудь преуспел в искусстве облегчения чужих страданий.

— Я ожидал услышать нечто подобное, — вздохнул Маниакис. — В противном случае ты сейчас, без сомнения, трудился бы вместе с врачевателями, стараясь сделать все возможное для раненых. Но если ты не умеешь исцелять раны, может, ты сумеешь помочь чем-либо другим в нашем безрадостном положении?

— Сейчас от меня меньше толку, чем от любого рядового воина, — повесил голову Багдасар. — Все, на что я гожусь, так это съесть порцию пищи, которая могла бы достаться человеку, способному защитить собственную жизнь. А заодно и мою.

— Но возможно ли изменить такое положение в будущем? — спросил Маниакис. — Плохо, когда колдуны так ограничены в применении своей волшебной силы.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 153
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Молот и наковальня - Гарри Тёртлдав бесплатно.

Оставить комментарий