Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Эдвард! Здорово, приятель! Рад тебя видеть!
Это заставляет Терренса и Ракель резко отстраниться и мгновенно протрезветь. Они начинают внимательно прислушиваться к звукам, что раздаются в гостиной, и слышат громкий хлопок ладоней, говорящий о том, что кто-то кого-то приветствует.
Глава 161
— Что ж, пора закругляться, — задумчиво говорит Ракель, поправляя свои волосы.
— А Эдвард не соврал, когда сказал, что будет здесь вовремя, — щелкает пальцами Терренс. — Немного приструнил этого спиногрыза — и он приехал как миленький.
— А может, и не вовремя? Я понятия не имею, сколько сейчас времени!
— Может быть. Но главное, что мой братец и его подружка здесь.
— Значит, осталось дождаться только Даниэля с Анной и Питера с Хелен.
— Ой, эти точно приедут позже! — машет рукой Терренс. — И парни обязательно свалят всю вину на девчонок и скажут, что они долго одевались, красились и причесывались.
— По крайней мере, они звонили и сказали, что скоро выйдут.
— Посмотрим.
В воздухе на пару секунд воцаряется пауза, во время которой Ракель и Терренс скромно улыбаются и поправляют свои волосы.
— Ох, ладно, надо идти, — уверенно говорит Терренс, берет свою градиентную рубашку, надевает на себя и застегивает все пуговицы, кроме пары верхних. — Пусть Паркер немного поразвлекает их, а мы с тобой быстро приведем себя в порядок и спустимся.
— Они точно догадались, чем мы тут занимались, — скромно хихикает Ракель. — Уж у твоего братца очень хорошая чуйка, и он читает тебя как уже знакомую книгу.
— Как будто я не знаю, чем он занимался до того, как услышал звонок на телефон Наталии. Как сначала мой братик соблазнял ее, а потом твоя подружка ублажала его.
— Ох, Терренс…
Ракель лениво встает с кровати, одергивает вниз свое платье, поправляет ремешки своих туфлей, подходит к зеркалу, немного причесывает свою копну волос и вносит коррективы в свой сделанный в черных и серых тонах макияж. Терренс же приглаживает свои взъерошенные волосы и проводит руками по своему покрасневшему лицу.
— Ох, ладно, давай ты пойдешь к ним первая, — устало предлагает Терренс и медленно поднимается на ноги. — Я пока пойду в ванную и умоюсь холодной водой.
— Хорошо, — скромно улыбается Ракель. — Присоединяйся, когда будешь готов.
— Несомненно, любовь моя. — Терренс подходит к Ракель со спины и, взяв ее за изгибы талии, нежно целует ее в щеку. — Я не задержусь.
— Так, ну-ка отвали. — Ракель мягко вырывается из объятий Терренса. — А иначе мы уже никогда не уйдем отсюда.
— Всего один поцелуйчик. — Терренс берет голову Ракель в руки и нежно целует ее в лоб. — Не более.
— Хорошо, один! — Ракель гладит Терренса по одной щеке и мило целует его в другую. — Все, свободен.
Ракель разворачивается с гордо поднятой головой и, слегка покачивая бедрами, плавной походкой подходит к двери и покидает комнату, пока Терренс с широкой улыбкой смотрит ей вслед. А как только он остается один, то одергивает свою рубашку, поправляет воротник и рукава, подходит к зеркалу и хлопает себя по горящим щекам с надеждой немного взбодриться.
***
Ракель спускается по лестнице на первый этаж, держась за перила, и видит, как Бенджамин, Блер, Эдвард и Наталия, стоящие в обнимку со своими вторыми половинами и весело общаются друг с другом. В какой-то момент все четверо прекращают разговор, поскольку слышат негромкий, но четкий стук шпилек туфель, раздающийся из-за соприкосновения с мрамором, и переводят свой взгляд на темноволосую красавицу.
— О чем разговор, ребята? — с легкой улыбкой интересуется Ракель. — Я что-нибудь пропустила?
— Разве что приход гостей, — отвечает Блер и указывает на Эдварда и Наталию, которые скромно машут Ракель рукой.
— Вы тут так громко говорили, что мы с Терренсом сразу поняли, кто сюда приехал.
— Разве мы говорили громко? — округляет глаза Бенджамин.
— Могу пересказать все, что вы здесь говорили.
— Ладно… Возможно…
— Кстати… — Ракель переводит взгляд на Наталию и Эдварда. — Привет, ребятки.
— Привет, Ракель, — дружелюбно здороваются Эдвард и Наталия.
Ракель подходит к Эдварду и Наталии и по очереди обнимает их и обменивается дружеским поцелуем в щеку.
— Вы, как всегда, излучайте свет и радость, — с легкой улыбкой говорит Ракель. — И принесли их в этот дом.
— Бен с Блер сказали нам то же самое, — дружелюбно отвечает Эдвард.
— Что правда, то правда, приятель, — со скромной улыбкой пожимает плечами Бенджамин. — Стоит вам где-то появиться, как вокруг все озаряется светом.
— Буквально разгоняйте тучи над городом и приносите в него тепло, — скромно улыбается Блер.
— В этом определенно есть доля правды, — уверенно отвечает Ракель.
Приобнимающие друг друга Эдвард и Наталия переглядываются между собой с легкими улыбками на лице.
— Кстати, Ракель, а почему ты спустилась к нам одна? — интересуется Бенджамин и загадочно улыбается. — Куда же подевался наш неотразимый и слишком уверенный в себе павлин?
— Чистит перышки после бурных ласк, которые вы решили подарить друг другу, чтобы скоротать время? — скромно хихикает Эдвард, скрестив руки на груди.
— Он наверху, в нашей комнате, — дружелюбно отвечает Ракель. — Сейчас спустится наш красавчик.
— Да, подруга, вижу, МакКлайф снова свел тебя с ума, — по-доброму усмехается Наталия. — Ты прямо вся светишься от радости…
— Ой, да пристал ко мне как банный лист. — Ракель заправляет прядь волос за ухо и, закатив глаза, теребит свою сережку в форме пера. — Никак не могла отвязаться от него…
— Ну что же ты хочешь! — восклицает Бенджамин. — Весна наступила! Коты вышли на охоту и сходят с ума. Вот и у нашего неподражаемого Терри шалят гормоны.
— Пф, да у этого мартовского кота гормоны круглый год шалят, — усмехается Эдвард. — Может возбудиться, даже если он просто посмотрит на голого себя в зеркале.
— Что-то в этом есть, — скромно смеется Ракель.
— В этом ты сама виновата, дорогая моя, — уверенно отвечает Наталия. — Дразнишь его все время, а он весь изводится.
— Ну… Это еще кто кого дразнит…
Все скромно смеются, а в воздухе на несколько секунд воцаряется небольшая пауза. После чего Бенджамин быстро окидывает Ракель, Наталию и Эдварда взглядом. А точнее, то, во что они одеты.
— Эй, ребятки, я тут смотрю, у вас разделение на темную и светлую сторону, — бодро отмечает Бенджамин.
— Точно! — с легкой улыбкой соглашается Блер. — Похоже, что Ракель находится на темной стороне, а Эдвард с Наталией — на светлой.
— Слушайте, кажется, у вас назревает борьба света и тьмы, — весело говорит Бенджамин.
- Мать и дочь: синхронная любовь, или Французские амуры против американских эротов - Луиза Дегранж - Современные любовные романы
- Упавший браслет или Девушка с волосами цвета луны - Ирина Щеглова - Современные любовные романы
- Большая девочка - Даниэла Стил - Современные любовные романы
- Амнезия - Тимоти Джеймс Бриртон - Детектив / Триллер
- Одна помолвка на троих - Галина Куликова - Современные любовные романы
- Вызов тебе (ЛП) - Франк Элла - Современные любовные романы
- Сладкое забвение - Даниэль Лори - Современные любовные романы / Эротика
- Право на счастье (СИ) - Ирина Александровна Корепанова - Современные любовные романы
- Моя дочь от тебя (СИ) - Рябинина Юлия Валериевна - Современные любовные романы
- 23 оттенка одиночества (СИ) - Эшли Дьюал - Современные любовные романы