Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Форгунд — один из городов-дешёвок, тех, что построили за последние столетия. И он стоит на болоте, Цеппеуш, так что не удивляйся местному аромату и чистоте. Идём, нам нужно ещё потолковать с местным дивайном насчёт личной охраны. Надеюсь, Сенех не откажет в помощи.
Они двинулись к воротам, плотно запахнувшись в плащи и косясь по сторонам. Портовые рабочие не обращали на них внимания, занимаясь своими делами. В воздухе, наполненном бранью и смехом, стоял крепкий запах пота и сырой земли. Цеппеуш не торопился, стараясь проникнуться местным ужасом. Плывя вдоль берегов Лиары, он видел множество рыбацких деревушек. Почти всегда над хижинами стояли серые столбики дыма, изредка доносился собачий лай. Чуть дальше от берега уныло склонили ветви захиревшие яблони. На тёмной речной поверхности угрюмо покачивались лодки; рыбаки растягивали сети.
Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы понимать — народ там жил бедно. Землю вокруг Кербер словно рассёк коготь бесплодия. Яблоки и крошечный картофель приходилось восполнять рыбой и моллюсками, которыми щедро делилась могучая Лиара. И каждый раз, встречая взглядом такую деревушку, Цеппеуш говорил себе, что это всего лишь захолустье, что это не столица, не город, даже не настоящее поселение. Что в Форгунде всё будет иначе. Что здесь будут рынки, заваленные фруктами и мясом, здесь будут чистые, как в Драконьем Языке, улицы и горожане, на лицах которых нет печати агонии.
Он проклял себя за свою наивность, глядя на утлые дома с покосившимися фундаментами и тёмными от влаги стенами, и чувствуя разлитый в воздухе смрад, который тянулся от узких тёмных переулков. А потом задал себе очень странный, как ему показалось, вопрос.
«Почему я об этом думаю?»
Действительно, разве ему не всё равно? Он рефрамант, дивайн Керберский. Он всегда будет купаться в роскоши. Ему можно даже не думать о простых людях, о бедняках — всё у него будет хорошо. И дело было не в долге. Ему всегда было плевать на долг.
«Тогда почему?»
Он наткнулся взглядом на девочку в грязной тунике, которая копалась в мусоре, захламившем тёмный переулок. Она была даже младше Крины. Словно почувствовав, что на неё смотрят, девочка подняла на него взгляд больших серых глаз. Повинуясь неожиданному порыву, Цеппеуш сделал шаг в её сторону.
— Ты куда? — Венбер придержал его за локоть. — Стражники ведь предупредили, что здесь может быть небезопасно.
— Я быстро, дядя, — высвободившись из хватки, Цеппеуш неторопливо пошёл в сторону дома, на ходу доставая из кошелька три сарлима. Девочка попятилась вглубь переулка, в глазах отразилось недоверие и страх. Никто ещё не смотрел на него с таким страхом — ни враг, ни простой человек. Осознание того, что он внушает такой ужас даже ровеснице Крины, заставило юношу вздрогнуть.
«До чего мы вас довели?» — подумал он и, сев на корточки, положил монеты на пол, прикрыв их куском оторванной доски. Улыбнувшись девочке, которая выглядывала из-за угла дома в другом конце переулка, Цеппеуш встал и медленно пошёл к дядьке, который стоял, скрестив на груди руки. Потом обернулся. Девочка прокралась, прижимаясь к стене, потом резко бросилась к доске, взяла в охапку золотые монеты и бросилась назад. Юноша провожал её взглядом, чувствуя себя гораздо лучше, чем несколько минут назад.
— Благородный поступок, дивайн Цеппеуш, — раздался сильный и приятный слуху голос. — Жаль, что золото не сделает счастливыми всех жителей Изры.
Цеппеуш посмотрел на дорогу, по которой двигался отряд солдат в массивных доспехах и синих плащах, возглавляемый странной троицей.
В центре вышагивал невысокий русоволосый мужчина с уродливым шрамом на щеке. При ходьбе он сильно отмахивал назад левой рукой и неотрывно глядел на них, словно прицениваясь. Цеппеуш покраснел — Венбер привлёк к себе куда большее внимание, чем он сам. Юноша покосился на дядьку — лицо того окаменело, как обычно бывало, когда его обуревали эмоции.
«С чего бы это? Они знакомы?».
Справа, наклонившись вперёд, даже обогнав мужчину со шрамом, шёл рефрамант с короткими седыми волосами и аккуратно подстриженными усами и бородой. В его движениях сквозила порывистость и целеустремлённость. Резной посох с фокусатором розового цвета звонко стучал о булыжники мостовой.
Слева, облачённая в тёмное платье, семенила молодая девушка со светлыми волосами, связанными на затылке в небольшой пучок. Под мышкой она держала книгу, между страницами выглядывал остро заточенный карандаш.
«Наверное, секретарь или кто-то вроде того. Симпатичная», — подумал Цеппеуш.
Приблизившись почти вплотную, мужчина со шрамом замер на месте и, первым протянув руку, обменялся с ними рукопожатием. Рука эта была мозолистой и обладала поистине железной хваткой. Юноше пришлось сделать усилие, чтобы не поморщиться от боли. Седовласый рефрамант и девушка остановились на шаг позади мужчины, по-видимому, являясь его подчинёнными.
— Добро пожаловать в Форгунд, господа, — начал тот. — Я Абель Лейф, командующий полком Горнилодонов. Это Трейз, наш ветровидец, и Каресто, мой советник.
— Венбер, начальник стражи Кербергунда, — коротко кивнул дядька. — Это Цеппеуш Мендрагус, сын дивайна Керберского. Благодарим вас за встречу, Абель. Я так понимаю, произошло что-то серьёзное, раз нас встречаете вы.
Взгляды троицы скользнули по Цеппеушу. Он не опустил взгляд, рассматривая каждого из собеседников. Лейф вблизи выглядел гораздо старше, чем казалось издалека. Возможно, дело было во множестве морщин, которые усеивали его лицо. Генерал кивнул открыто, без намёка на издёвку, так, что Цеппеуш сразу почувствовал к нему расположение. Он подавил желание широко улыбнуться.
Генерал обратил взгляд на Венбера.
— Да, по-видимому, так оно и есть. Пророк Кархарий поручил нам сопроводить дивайна Цеппеуша в Элеур. Это мы и собираемся сделать. Однако в данный момент нам мешает один ренед, который направляется сюда с целью захватить город.
— Он идиот? — вскинул брови Цеппеуш.
— Мы думаем, что так, — совершенно серьёзно кивнул Лейф. — У него нет ни малейшей причины считать, что он сможет захватить город, казну и остаться без наказания дивината. Зачем он это делает, мы не знаем. Однако то, что без малого шесть сотен воинов двигаются с севера в сторону Форгунда, игнорировать нельзя.
— Как вы узнали об этом?
— Меня называют ветровидцем не просто так, — сухо ответил рефрамант с посохом. — Я видел армию ренеда.
— Тогда мы возвращаемся в порт, — сказал Венбер. — Сядем на корабль и доберёмся до переправы на Англерс.
— Это я и хотел вам предложить, — бодро произнёс Лейф. — Однако я не могу разорваться между городом и вами. Мне нужно командовать своими людьми и сопровождать вас. Могу ли я просить вас сесть на корабль и ожидать на нём, пока мы не разобьём войско Зульдена? Если возникнет малейшая опасность для вашей, дивайн, жизни, вы, конечно, сможете тут же отчалить от берега.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Гавань Семи Ветров - Дмитрий Воронин - Фэнтези
- Драконья гавань - Робин Хобб - Фэнтези
- Великаны и облака - Александр Пигин - Прочее / Фэнтези
- Вальтер Эйзенберг - К. Аксаков - Фэнтези
- Битвы магов. Книга Хаоса - Роман Гринь - Фэнтези
- Вестфолд - Ольга Куно - Фэнтези
- Отвергнутые Боги Годвигула - Крис Кельм - Фэнтези
- Когда Стихиям нечем заняться - Наталья Козьякова - Прочие приключения / Периодические издания / Фэнтези
- Житие мое - Ирина Сыромятникова - Фэнтези