Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Как только вылезу из этого платья.
– Я помогу тебе. – Джед расстегнул «молнию» и начал массировать ее плечи, напряженные, как он и предполагал. – Ночную сорочку или еще что?
– Или еще что. – Она устало опустилась на край кровати и стала стягивать чулки. – Ты поужинал?
– Я уже большой мальчик, Конрой. – Он расстегнул ее черный бюстгальтер без бретелей, отшвырнул его и натянул на нее тонкую ночную сорочку.
– Мы ели утку.
– Мой чизбургер унижен.
– Это было изумительно. Сам дом… О, тебе следовало увидеть его. Он огромен. Бесконечные анфилады просторных комнат с высокими потолками. И я никогда не видела столько музейных ценностей в одном месте.
Ее веки начали опускаться, и она потрясла головой.
– Я должна вымыть лицо. Хорошо, если бы ты смог познакомиться с финансовыми отчетами «Э.Ф. инкорпорейтед». – Дора побрела в ванную комнату и плеснула на лицо холодной водой. – Дворецкий подал кофе в мейсенском сервизе, стоимостью десять-двенадцать тысяч. – Она зевнула и снова сполоснула лицо. – Пресс-папье в библиотеке… я видела похожее на аукционе «Кристи»… тысяч пятнадцать. Плюс…
– Мне не нужен подробный перечень.
– Прости. – Выбрав один из многочисленных тюбиков на полке, Дора начала снимать макияж. – Никогда не видела подобной частной коллекции. И не слышала о такой. Даже трудно назвать это коллекцией. Скорее маленькая империя. – Она нанесла на лицо увлажняющий крем. – И было что-то странное в том, как он показывал ее.
– В чем это проявлялось?
– Как будто он ждал, что я что-то сделаю или скажу… Я не знаю. Я не могу объяснить, но все было не так, как в его кабинете. – Их взгляды встретились в зеркале. Теперь, когда она сняла макияж, Джед видел под ее глазами темные круги. – Джед, он напугал меня. Он вел себя безупречно, а мне было страшно.
Джед запустил пятерню в волосы.
– Это не имеет смысла. Расскажи.
Дора вернулась в спальню и снова села на край кровати.
– Он провел меня по всему дому и, как я сказала, очень странно показывал свои ценности, особенно некоторые из них. Я чувствовала, что он следит за моей реакцией… и у него был такой взгляд… словно он следит за онанистом. Я все время говорила себе, что мне это кажется. Потом мы ужинали. Такой изысканный ужин, такая элегантная комната. И мы говорили об искусстве и музыке. Он не позволил себе ни малейшей пошлости или неучтивости, однако…
Она тихо засмеялась.
– Я была бы тебе очень благодарна, если бы ты не стал говорить о моем разыгравшемся воображении. Мне казалось, что он раздевает меня глазами. Мы ели воздушное суфле с георгианского серебра, а я чувствовала себя так, словно сижу перед ним голая. Я не могу это объяснить, но мне было жутко.
– Может быть, он именно так думал о тебе. Так бывает даже с элегантными мужчинами.
– Нет… в этом не было никакой сексуальности, ни с моей, ни с его стороны. Я чувствовала себя беззащитной.
– Ты была там одна.
– Не совсем… или не всегда. У него целая армия слуг. Я не боялась, что он причинит мне какой-то вред, я боялась, что он этого хочет. И потом эта ванная комната.
– Он проводил тебя в ванную комнату?
– Нет. Я была там одна после ужина. Освежала макияж и все время ощущала его рядом, словно он смотрел на меня.
Джед не фыркнул, не сказал, что считает ее дурой, и она вздохнула с облегчением.
– Выходя из его офиса, я в самом деле не думала, что он имеет ко всему этому делу какое-то отношение, а теперь я не знаю, что и думать. Я только знаю, что не вернулась бы в тот дом, даже если бы он захотел подарить мне один из футлярчиков для ароматических шариков, хотя могу добавить, что они великолепны.
– Ты не должна туда возвращаться. Натравим на него финансовую инспекцию.
– Хорошо. – Дора потерла пульсирующие виски. – Наведи справки о сапфировой броши… шестнадцатый век. Камень около восьми карат в прямоугольной золотой филиграни с мелкими бриллиантами. Финли так театрально показывал ее.
– Молодец. Ты отлично поработала. Дора сонно улыбнулась.
– Я получу золотую медаль детектива?
– Золотой жетон, Нэнси. И нет, не получишь. Ты в отставке.
– Хорошо.
– Хочешь что-нибудь принять от головной боли? Дора поморщилась.
– Морфий, но я его не захватила с собой. У меня есть кое-что в косметичке.
– Я принесу. Ложись.
Дора покорно легла, не потрудившись поднять одеяло.
– Да, совсем забыла. Я видела одного парня в темном седане. Он преследовал лимузин и вернулся к отелю через несколько минут после меня. Не знаю, почему Финли следил за мной.
– Это не он. Это я. Где твои таблетки, черт побери? Я не могу разобраться в этих склянках.
– Таблетки не в склянке, а в коробочке, эмалевой с фиалками. Мы, антиквары, называем это коробочкой для пилюль. Почему ты следил за мной?
– За тобой следили целый день. Местная полиция. Когда он вернулся с таблетками, Дора мечтательно улыбалась.
– Почти так же чудесно, как цветы. Ты нанял для меня телохранителя.
– Я нанял его для собственного спокойствия. Джед начал растирать ее шею и плечи.
– Расслабься, Конрой, ты не избавишься от головной боли, если не расслабишься.
Но его пальцы уже совершили чудо.
– Джед? – едва слышно прошептала она.
– Да.
– Зеркала. Я забыла. У него дюжины зеркал. Нельзя войти в комнату, чтобы не увидеть кучу своих отражений.
– Значит, он тщеславен.
– Я могла бы продать ему. свое зеркало в подвижной раме.
– Заткнись, Конрой, твоя миссия закончена.
– Ладно. Но я не думаю, что он просто любит смотреть на себя. Я думаю, он любит наблюдать.
– Хорошо. Он самовлюбленный извращенец.
– Но это не делает его контрабандистом. Я хотела бы…
– Что?
Но он так и не узнал, что она хотела. Она уже спала. Джед осторожно приподнял ее и положил под одеяло. Она даже не пошевелилась. Он с минуту смотрел на нее, потом выключил свет и лег в кровать рядом с нею. Через некоторое время он прижал ее к себе и скоро заснул сам.
Поскольку Джед обнимал ее, то проснулся от первых же ее вздрагиваний. Он инстинктивно сжал ее крепче и стал ласково гладить шею.
– Эй, Дора, проснись. Проснись. – Она шумно хватала ртом воздух, ее тело дрожало в его руках. – Плохой сон, малышка?
Дора вжалась лицом в его грудь.
– Зажги свет. Мне нужен свет.
– Конечно. – Продолжая одной рукой обнимать ее, Джед нащупал выключатель. Свет вспыхнул, разогнав давящий мрак. – Так лучше?
– Да.
Но она продолжала дрожать.
– Хочешь воды?
– Нет! – Дора закусила дрожащую губу. – Просто не отпускай меня.
– Не отпущу.
Ее сердце начало потихоньку успокаиваться.
– Это мой первый кошмар с тех пор, как я перечитала «Сияние» Стивена Кинга.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Обнаженная смерть - Нора Робертс - Остросюжетные любовные романы
- Ночная тьма - Нора Робертс - Остросюжетные любовные романы
- Антракт Смерти - Нора Робертс - Остросюжетные любовные романы
- Портрет смерти - Нора Робертс - Остросюжетные любовные романы
- Рожденные смертью - Нора Робертс - Остросюжетные любовные романы
- Смерть по высшему разряду - Нора Робертс - Остросюжетные любовные романы
- Ритуал смерти - Нора Робертс - Остросюжетные любовные романы
- Потрясающий мужчина - Робертс Нора - Остросюжетные любовные романы
- Потрясающий мужчина - Нора Робертс - Остросюжетные любовные романы
- Триумф смерти - Нора Робертс - Остросюжетные любовные романы