Рейтинговые книги
Читем онлайн Рассказы о необычайном - Пу Сунлин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 ... 99
мальчик Шань-цай, рядом стоит девочка – Драконова дочь.

276

…«фениксов крючок»… – носок башмака искалеченной ноги, представляющий собою как бы вершину треугольника.

277

…представила им смерть у Мавэйского взгорья. – Когда государь Сюань-цзун со своей фавориткой Ян спасались бегством от мятежного Ань Лу-шаня и проезжали мимо взгорья Мавэй, войска категорически потребовали, чтобы фаворитка, как виновница всех бед, обратившихся на страну, была предана смерти. И вот государь, отвернувшись, дал ей приказ покончить с собой. Она удавилась на грушевом дереве у ворот буддийского храма.

278

горе – это мрак, радость – это свет… – Здесь речь идет о дуаде инь – ян – темном – светлом, женском – мужском и т. д. началах.

279

идущее от духов того света. – Здесь речь идет о духах неупокоенных мертвых тел и о духах, нашедших пристанище в блаженстве.

280

…приехал верховой с оповещением. – В обычае старого Китая было отряжать верховых для оповещения домашних об успехе на экзамене. На почтовом конверте с пожеланием удачи изображался иногда человек на коне и с флагом, на котором было написано: «Весть о победе: прошел на экзамене!»

281

Дать вестнику десять тысяч! – То есть десять тысяч мелких медных монет.

282

раз я не ездил в столицу? – Последние экзамены происходили в столице – раз в три года.

283

Ханьлинь – «Лес кистей», то есть собрание кистей, пишущих самые авторитетные в стране книги, в том числе и историю Китая, – своеобразная старая китайская академия наук.

284

выбранный по дворцовому экзамену. – После третьего экзамена на цзинъши государь созывал новых кандидатов к себе во дворец и предлагал им письменные вопросы по разным статьям, главным образом – как то вообще лежало в основе всего экзаменационного делопроизводства – по государственному управлению. Прошедшие на этом экзамене получали или, вернее, должны были получить высшие должности.

285

…шапку с кисточкой… – Слуги больших чиновников считались в старом Китае и сами чиновниками – и чем больше был чин барина, тем большим (сравнительно) он был и у слуги, который носил роскошное платье – предмет зависти многих скромных чиновников, выдвинутых заслугами.

286

Когда он проходит в свою серию и келью… – На экзаменационном дворе кельи студентов располагались сериями, обозначаемыми одним из тысячи неповторяемых знаков известного «Тысячесловия» (Цянь цзы вэнь).

287

то высунута голова, что ни конура – то торчит нога… – Экзаменационная келья узка и неудобна до последней степени. В ней, как ни пошевелись, действительно нельзя сохраниться от взоров наблюдателя.

288

…сесть лицом к каменной стене!.. – Первый китайский патриарх Бодхидхарма, прибыв в Китай, сел у Средней Священной горы в позу созерцателя и, повернувшись лицом к каменной стене, по преданию, запечатлел на ней свое изображение.

289

говорил со мной о стильных упражнениях… – к экзаменационным сочинениям.

290

…завязывали на голове рожки. – Ребенку до шести лет пробривают голову, оставляя маленькие оазисы волос, связываемых в пучки, что придает китайским ребятам весьма странный, на наш взгляд, старообразный вид.

291

…подарила ему триста мелких монет… – Сумма, незначительная даже и по тому времени.

292

Дочь Хуана была уже в возрасте прически. – То есть пятнадцати лет.

293

Чжути – название уезда, где в древности добывалось прекрасное серебро.

294

…спустить шатер. – То есть предаться учению, не видя никого, даже близких, как делал великий учитель древности Дун Чжун-шу.

295

Люди кричали… – В привычки китайского магната входит окружать себя целым штатом слуг даже в чужом доме. Стоит ему крикнуть, как они хором откликаются, свидетельствуя о своей неусыпной бдительности.

296

…«тыква и конопля»… – то есть родня, ползучая и цепкая.

297

Хэ поднял руки… – сделал приветствие, сложив руки и подняв их на уровень своей груди или лица.

298

такой богатый, такой знатный… – Термин «богатый, знатный» (фу гуй), установившийся в Китае с очень давних времен, употребляется как разговорная идиома. Народ, видя, как быстро обогащаются за его счет чиновники-правители, привык отождествлять чины с богатством и часто повторяет это сочетание слов.

299

Собравшись раз съездить в Чу… – То есть в губернию Хубэй, лежащую к югу от Хуанхэ (Желтой реки). Китайцы-литераторы очень любили называть свои области и губернии старинными именами удельного периода. Это придавало речи изысканность, уклоняя ее все дальше от обиходного языка, и особенно его разговорных форм.

300

он перебрался через Большую реку… – то есть Желтую.

301

…«дворец с кривой решеткой»… – Так, собственно, у многих поэтов называлось расписное красивое дворцовое здание. Однако, с тех пор как это выражение было употреблено поэтом Ли Шан-инем (IX в.) в следующем стихе: «Занавеска [дверная] легка, а портьеры тяжелые, / Вот – золотая кривая решетка!» – оно стало обозначать те именно дома, куда вход легок, а внутренние покои могут быть значительно ограждены от взоров, то есть публичные дома женщин.

302

Вана коробило… – В патриархальном Китае женщина не смела появиться перед мужчиной.

303

«осенние волны»… – Очи красавицы, чистые, как отстоявшаяся от летней мути дождей вода осенних рек.

304

«люди с обмотанными головами»… – Так назывались в старину певцы и танцовщики, завсегдатаи публичных домов. Выражение вызвано, вероятно, обычаем дарить артисткам, исполняющим перед гостем танцы, парчовые и шелковые куски материи для головных накидок. У Бо Цзюй-и (772–846) читаем: «Вся молодежь из Улина весело бросилась крыть им всем головы: / Что-либо спето – красным шелкам счета не знает никто».

305

…«топором во льду». – то есть сватом. Этот литературный намек взят из исторического повествования об одном человеке, видевшем во сне, будто он стоит на льду и разговаривает с кем-то,

1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 ... 99
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Рассказы о необычайном - Пу Сунлин бесплатно.
Похожие на Рассказы о необычайном - Пу Сунлин книги

Оставить комментарий