Рейтинговые книги
Читем онлайн Пленники Барсова ущелья - Вахтанг Ананян

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91

[6] Марал-Бахан - “наблюдательный пункт” горных баранов.

[7] Мацун - кислое молоко

[8] Чертов палец - так называют камень обсидиан

[9] Гата - сладкое печенье.

[10] Яр - милый, любимый.

[11] Айгедзор - садовое ущелье

[12] Карас - огромный, в рост человека, глиняный кувшин

[13] Унаби - растение из семейства крушинных

[14] Банга - растение, родственное белене.

[15] По-армянски шиповник - масур

[16] Саз - музыкальный щипковый инструмент.

[17] Яйлаг - летнее пастбище в горах

[18] Герой сказки “Храбрый Назар”, родственный “Храброму портняжке” Андерсена

[19] Куро (курдск.) - парень.

[20] Торк-Анкех - герой армянских народных сказок и легенд.

[21] Алмаст - героиня поэмы О. Туманяна “Взятие Тмкаберта”.

[22] Борода Асатур, его внук Камо, друг Камо Грикор и собака деда Асатура Чамбар - герои повести В. Ананяна “На берегу Севана”. Примеч. переводчика.

[23] Кюфтa - род тефтелей.

[24] Япунджа - бурка.

[25] Цамакаберд - мысок на озере Севан, на котором раньше была подземная рыбацкая деревушка.

[26] Моси и Саро - герои поэмы О. Туманяна “Ануш”.

[27] Xаким - восточный лекарь, врач.

[28] В Араратской долине люди занимались виноградарством еще задолго до новой эры. Об этом говорят находки археологов - громадные кувшины для вина, виноградные косточки и следы в течение веков истлевшего жома. Две тысячи четыреста лет назад пили вино Араратской. долины проходившие здесь вo главе со своим полководцем Ксенофонтом греческие армии, отступавшие из Персии к Черному морю. Об этом рассказал в “Анабазисе” сам Ксенофонт, бывший не только полководцем, но и знаменитым историком Древней Греции.

[29] Маджаp - молодое вино.

[30] Cтихи Ованеса Туманяна, перевод В. Державина.

[31] Маран - погреб, где хранятся вино и фрукты.

[32] Шира - сладкий виноградный сок.

[33] Езиды - религиозная секта народности, родственной курдам. Езиды поклоняются и огню и солнцу.

[34] Тарлан - соколик.

[35] Синам - сказочная птица.

[36] Xаурма - кусочки жареной в сале баранины.

[37] Кирво - (курд.) - друг, приятель.

[38] Хаш - суп из потрохов и сухожилий

[39] Фалнг - барс

[40] Тамаша - занимательное зрелище

[41] Бухаpа - род камина

[42] Дайе - (курд.) - мать

[43] До установления советской власти в курдских деревнях существовал обычай, по которому жених должен был уплатить отцу невесты выкуп. Этот обычай и теперь кое-где еще уцелел.

[44] Очень, очень благодарен

[45] Георг Марзпетуни - армянский полководец средних веков. G двадцатью воинами он напал под Гарни на целую армию арабов.

[46] Один из героев эпоса “Давид Сасунский”, отличавшийся необыкновенно зычным голосом. Прежде чем закричать, он оборачивал свой живот семью буйволиными шкурами, чтобы он не лопнул.

[47] Я ничего здесь не прибавил. Я только перечислил некоторые из 1798 костей 659 разных животных, которые действительно наши ученые нашли в пещере на одном из южных склонов Малого Кавказа, как раз напротив Малого Арарата. Среди них можно увидеть и остатки скелета дикого осла, пасшегося в Араратской долине в средние века. Все эти кости хранятся сейчас в музее Зоологического институт Армянской Академии наук - В. А.

1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пленники Барсова ущелья - Вахтанг Ананян бесплатно.
Похожие на Пленники Барсова ущелья - Вахтанг Ананян книги

Оставить комментарий