Рейтинговые книги
Читем онлайн Искупление (СИ) - Юлия Григорьева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 131

   - Еще, - потребовал герцог.

   - Просила проследить за казной училища, чтобы собранные средства не исчезли в чужих кошелях, - все так же ровно отвечал казначей.

   - Еще?

   - Просила пристроить Габи, - теперь в глазах Военора мелькнуло удивление. - Что-то произошло с тарганной Тиган?

   - Почему ты должен был пристроить Габи? - взгляд его сиятельства стал тяжелым.

   - Тарганна Тиган опасалась за жизнь девушки. Она говорила, что хочет сменить служанку, причину не объяснила.

   Никаких лишних эмоций, взгляд открытый, прямой, тон спокойный и ровный. Не лжет. Все это герцог отметил и немного расслабился. Да, готовясь к смерти, Сафи должна была позаботиться обо всех. Парня отослала, потому что знала, что Найяр испытывает к нему неприязнь и свою боль мог излить в первую очередь на щенка.

   - Что произошло, ваше сиятельство? - в голосе Военора мелькнуло беспокойство.

   Ничего не знает, ничего. Найяр пришпорил коня, более не обращая внимания на казначея.

   - Пропала, - бросил наемник Дьол, поравнявшись с Эбером.

   Тарг Военор проводил взглядом мчавшийся галопом отряд. Пропала...

   - Пусть будут боги с тобой, моя нежная, - прошептал казначей и направился во дворец, мысленно выдохнув.

   Открыв правду, которую скрывать было ни к чему и правду, которая стала бы явью, он скрыл главную. Дела детского приюта остались скрытыми под менее значимым. Военор давно научился прятать свои настоящие эмоции. С его господином, да при его должности иначе было нельзя.

   Найяр мчался к городским воротам, терзаемый еще одним вопросом, и этот вопрос все настойчивей требовал ответа. Она все продумала, подготовилась, позаботилась о щенке и девчонке-служанке, но не могла же Сафи бросить на произвол судьбы своих детей. Это был основной рычаг его влияния на нее. Она должна была позаботиться о них, не могла бросить, НЕ МОГЛА! Если уж об училище позаботилась, то о детях должна была подумать в первую очередь.

   Отряд свернул к детскому приюту, и герцог остановил коня, стремительно спешиваясь и вбегая в здание приюта. Здесь было пусто. Ни души! Не было детских вещей, не было вещей воспитателей и учителей, исчезли ножи, которыми так гордилась кухарка. Их не было, не было!!! Но одной Сафи вывезти детей было не под силу, и мальчишка Огал не смог бы все провернуть один. У нее должен быть помощник, тот, кто позаботился...

   - Грэир-р-р, - в бешенстве прорычал герцог.

   Так он и влез в доверие к его сокровищу! Сначала отвел к мужу в тюрьму, потом вывез детей. Ну, конечно! Она ждала эту неделю, ждала отчета от него! И шла, чтобы удостовериться, что с детьми все в порядке. Потом собиралась вернуться во дворец и наложить на себя руки. Осколки мозаики сложились, прокручивая перед внутренним взором герцога последнюю неделю жизни Сафи.

   Он выбежал из здания приюта и обвел яростным взглядом спокойные лица наемников. Они не могли не знать о встречах с Грэиром, еще во дворце, знали! Знали и ничего не сказали! Найяр вспомнил, как Сафи исчезла ночью, перед казнью. Тогда он нашел ее в одной из беседок, находившейся в заброшенном уголке дворцового парка. Ему еще тогда показалось, что кто-то стремительно покинул беседку. Охрана промолчала, Сафи была напряжена, словно боялась случайно повернуть голову. Но он, Найяр, был слишком поглощен страхом, что с ней что-то случилось, когда не обнаружил свою любовницу рядом. Значит, не показалось, значит, был там кто-то, и этим кем-то вполне мог стать Грэир. Они сговаривались.

   - Вперед, - процедил сквозь стиснутые зубы герцог. Он еще найдет, как отплатить тем, кто предал его доверие. Не сейчас... он умеет ждать.

   К маленькой деревеньке, недалеко от проезжего тракта, где по карте должен был находить второй выход на поверхность, герцог выехал к рассвету следующего дня. Пока нашли первый выход, пока разобрались, что следы, которые они нашли, оставлены намеренно, пока Найяр в ярости кромсал мечом молодую поросль, чтобы выпустить пар от своего разочарования, наступила ночь. К тому же первый выход находился совсем с другой стороны столицы, и пришлось объезжать город, чтобы выбраться к этому месту.

   Искать скрытый в земле люк его сиятельство не стал, решив начать с допроса жителей деревни. Отряд въехал в деревушку, оповещая просыпающихся людей криками:

   - Его сиятельство, герцог Найяр Таргарский!

   Вскоре деревенскую улицу заполнили жители, протирающие глаза и разглядывая испуганно-удивленными взглядами нежданных гостей. Вперед вышел старик, опирающийся на посох. Он подволакивал левую ногу, что не помешало ему склониться в низком поклоне.

   - Старейшина? - сразу понял герцог.

   - Он самый, господин, - снова поклонился старик.

   - Вчера кто-нибудь приходил в вашу деревню? - спросил Найяр.

   - Был захожий, - кивнул старейшина.

   - Один?

   - Двое, ваше сиятельство. Благородный тарг с женой. Лошадей купили и ускакали, - не врал, ни словом не врал, отметил герцог. Только вот...

   - С кем? - очень тихо спросил герцог. - С женой?

   - Истинно так, господин, - поклонился старейшина. - Красивая тарганна, глаз не оторвать.

   - В сознании? Тащил? Она протестовала? Плакала? - засыпал вопросами старика его сиятельство.

   - Нет, сама шла, улыбалась, - ответил тар Мерон и вдруг решил добавить от себя, не смотря на все поучения Фрэна Гриэра. - Уж такая пара, ваше сиятельство, чисто голубки. А смотрели, как друг на друга.

   Свист хлыста в тот же миг вспорол воздух, и старик едва не упал, хватаясь за рассеченную щеку.

   - Лжешь, старая мразь, лжешь! - выкрикнул герцог, замахиваясь повторно.

   - Дед! - к ним пробилась молоденька девушка, лет пятнадцати-шестнадцати. - Не бейте дедушку, господин! - сквозь слезы взмолилась она. - Он старый, не надо!

   - Имя тарга, - отрывисто произнес Найяр.

   - Мы не знаем, - воскликнула девушка, все еще закрывая от герцога деда.

   - Берни, - прошептал тар Мерон. - Помолчи.

   Но глаза герцога уже скользнули по лицу Бернас, спустились ниже, и на губах появилась жесткая усмешка.

   - Ты его знаешь, - сказал он, спешиваясь. - Вы все его знаете.

   - Тарг Грэир, - поспешил ответить на вопрос старик, задвигая внучку за себя.

   - Не сомневался, - вновь усмехнулся Найяр.

   Он подцепил девушку за локоть и вытащил вперед. На губах герцога заиграла добрая улыбка.

   - Расскажи мне про тарга Грэира, - попросил он.

   - Я ничего не знаю, - испуганно всхлипнула Берни.

   - Господин, я отвечу на ваши вопросы, отпустите внучку, будьте милостивы, - вновь подал голос Мерон. - Я все-все скажу, будьте уверены.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 131
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Искупление (СИ) - Юлия Григорьева бесплатно.

Оставить комментарий