Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я в свое время по ювелирным особо не бродил — не было ради кого совершать такие подвиги. А тут прямо-таки с порога впечатлился. Да и Ши при виде всего этого великолепия издал восторженный писк.
Поскольку в зале никого не было, то я ради интереса прошелся вдоль витрин и, глянув на ценники, несколько озадачился — с виду кольца, серьги, браслеты и прочие предметы роскоши выглядели великолепно, тогда как цены на них стояли вполне демократичные. Сто золтов, двести золтов… одно кольцо я нашел даже за пятьдесят, как будто на нем сверкали не бриллианты, а дешевые фианиты.
Правда, по мере того, как я удалялся от двери, ценники начали постепенно расти и к тому моменту, как я добрался до противоположной от входа стены, цена на изделия добрались до нескольких тарнов. Ну а когда я решил взглянуть, что же такое находится под стеклом на тумбах, то обнаружил, что там лежат редкие по красоте ожерелья с незнакомыми мне камнями, цена на которые достигала почти полутора сотен тарнов за каждое.
Я, если честно, по камням не спец, но как выглядят рубины, изумруды, сапфиры и бриллианты отличить способен. Само собой, натуральные это камни или синтетические, ни разу не скажу, но думаю, что в этом мне как раз и поможет ценник. Так вот, судя по тому, что я увидел, большая часть украшений в зале была представлена или с искусственными камнями, или с полудрагоценными, причем весьма недорогими, или же являлась обычной бижутерией. Правда, очень красивой. И лишь несколько дорогих изделий в центре тянули на полновесный, значимый, дорогой товар.
Причем подобных камней я раньше не видел — у них был насыщенный янтарный цвет, который, если посмотреть на камни под углом, плавно менял оттенок сначала на желтый, потом за зеленый и наконец на синий.
«Сильмарин, — сообщила Эмма, когда я попросил у нее краткую справку. — Драгоценный камень, приобретающий после обработки свойство изменять окраску. К природным характеристикам камня относятся…»
Хм. Гемологическая группа, степени чистоты и показатели твердости сильмарина мне ни о чем не говорили. Но у нас на Земле тоже такие камни вроде встречались. Про опалы я что-то такое слышал. И про александрит, кажется. Здесь, наверное, та же история?
— У-у-у-ур-рш, — вдруг зачарованно проворковал выбравшийся у меня из-под куртки йорк и уставился на ожерелье широко раскрытыми глазами. А потом выбрался уже целиком, проворно соскочил на стеклянный куб, под которым пряталось драгоценное изделие. После чего с таким же зачарованным видом приник к стеклу и, обняв куб всеми четырьмя лапками, восторженно повторил: — У-у-ур-рш!
Ну ни дать ни взять — саблезубая белка и ее любимый желудь!
Я, конечно, про себя поржал, но на всякий случай напомнил мелкому:
— Это чужое. Трогать нельзя. Только смотреть.
— Уф, — печально вздохнул Ши. Но потом снова приник к стеклу, его большие глазищи загорелись неподдельным восторгом, и он чуть слюни не пустил, глядя, как играют и переливаются под ярким светом необычные камни.
Неожиданно Эмма сообщила, что в комнате появился посторонний, и я быстро обернулся.
— Здравствуйте, молодой человек, — вежливо поприветствовала меня невысокая стройная женщина лет пятидесяти в длинном платье, с на удивление светлой кожей, на редкость приятным лицом и густыми черными волосами, уложенными в строгую прическу. — Я могу вам чем-нибудь помочь?
О, я знаю этот голос!
— Добрый вечер, лаира Нома — коротко поклонился я, на всякий случай глянув на ауру дамы. — Да, мы с вами сегодня разговаривали. Меня зовут Адрэа Гурто. Я пришел по поводу работы.
Ее темные глаза быстро пробежались по моей спортивной одежде.
— Сколько вам лет, молодой человек?
— Четырнадцать.
Она едва заметно нахмурилась.
— Наша лавка специализируется на создании пусть недорогих, но все же авторских украшений. У нас довольно много заказов, но вы несовершеннолетний. И боюсь, вам будет сложно обеспечить сохранность товара во время доставки.
— Так вас смущает мой возраст или же моя потенциальная неспособность сохранить товар? — ничуть не удивился я. Да, тот факт, что я слишком молод, не мог не доставить проблем. Поначалу мне даже подумалось, что будет лучше соврать насчет возраста. Однако при заключении трудового договора это все равно всплывет, так что лучше уж сразу обозначить возможные трудности.
Леди тем временем подумала и наконец признала:
— Второе.
— Если я скажу, что в прошлом году занял первое место в общетэрнийских соревнованиях по кханто среди начальных и старших школ, вас это успокоит?
— Так вы — маг⁈
— Совершенно верно, лаира. У меня также есть разрешение на свободное перемещение по городу без сопровождающих. И мне нужна несложная подработка на выходных.
И вот тогда она всерьез задумалась, а потом решительно тряхнула головой.
— Пойдемте со мной.
Спустя полтора рэйна я вышел на улицу с огорченно вздыхающим Ши на плече и довольно улыбнулся.
Работу мне все-таки дали. Причем не за один тарн золтов в неделю, а за два. Но перед этим у нас с лаирой Нома состоялся продолжительный разговор, в процессе которого, полагаю, мне удалось доказать свою квалификацию, убедить леди, что я не мошенник, не вор, да и сохраню ее товар в целости и сохранности. А также в том, что я не просто чемпион по кханто в своей возрастной категории, но еще и боевой маг, студент престижной столичной академии. В чем она смогла легко убедиться, увидев у меня в браслете подтверждающую информацию, а также сертификат, который я получил от главы столичной ассоциации кханто чуть больше года назад.
Однако лаира поставила условие — развозить товары я должен буду сам, на общественном транспорте. Служебный транспорт в силу моего возраста доверить она мне не сможет.
Я это условие принял. Благо оно было аргументированным, а проезд по городу для меня с некоторых пор — бесплатным. Однако договор нам пришлось заключить неофициальный, поскольку для полноценного приема на работу мне потребовалось бы согласие родителей или опекуна. А так как тревожить наставника я не хотел, то предложил леди именно такой вариант отношений. И она, к моему удивлению, сразу же согласилась, признавшись, что и ее он более чем устраивает.
Само собой, весь разговор я провел под запись, тогда как лаира использовала определитель ауры. И лишь после того, как она убедилась, что я был с ней предельно честен, со вздохом призналась, что соглашается на мои услуги исключительно потому, что другого выбора
- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Протокол 'Наследник' - Александра Лисина - Периодические издания / Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Яга и Горыныч. Дракон в деле - Александра Лисина - Периодические издания / Фэнтези
- Впечатляюще неистовый (ЛП) - Беттина Белитц - Фэнтези
- Вильгельм. Ученик колдуна - Лисина Александра - Фэнтези
- Вильгельм (СИ) - Лисина Александра - Фэнтези
- Восемь Умелых Мужчин - Хьюарт Барри - Фэнтези
- Восемь Умелых Мужчин - Барри Хьюарт - Фэнтези
- Великий перелом - Михаил Алексеевич Ланцов - Попаданцы