Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На автографе первого из этих четырех писем перед текстом помета рукой Тирша на французском языке: «Il s’agit du choix du Prince Othon pour le trône de la Grèce. Fr. Th<iersch>» («Речь идет об избрании принца Оттона на престол Греции. Фр. Тирш»).
Датируется по содержанию. Письмо Тирша к Эйнару — mémoire (записка), как называет его Тютчев, — было написано 10 ноября 1829 г., после чего копия его была передана Тютчеву, который доложил об этом документе Потемкину. Затем последовала просьба Тирша о возврате копии (что явствует из контекста публикуемого письма) и, наконец, ответ Тютчева с извинением за промедление. На все это ушло не менее шести-семи дней. Вместе с тем письмо Тирша к Николаю I было написано не позднее 3 декабря того же года, так как копия этого письма датирована 3 декабря 1829 г. (см.: ЛН-1. С. 543).
1 Речь идет о записке Тирша Ж. Г. Эйнару.
Накануне заключения Адрианопольского мирного договора 1829 г. между Россией и Турцией (2/14 сентября), предоставившего Греции автономию по отношению к Турции (хотя и с сохранением ее вассального положения), Тирш высказал идею возрождения этой страны под управлением монарха, призванного из какого-либо европейского государства. Он полагал, что такое решение оградит Грецию от назревавшего междоусобия. Однако Тирш отдавал себе отчет в том, что «чужестранец, не знающий ни языка, ни народа, ни его нужд», может сам стать главной помехой установлению порядка, отвечающего подлинным интересам страны, а потому предлагал выбрать малолетнего принца в одном из царствующих домов Европы и «дать ему воспитание, соответствующее его будущей роли»; наиболее подходящей кандидатурой представлялся ему 14-летний принц Оттон Баварский (план этот впоследствии был осуществлен — в 1832 г. греческое Народное собрание избрало Оттона королем Греции).
10 сентября 1829 г. Тирш изложил свой проект в письме к королю Баварии Людвигу I, а затем, 10 ноября того же года, развил и тщательно обосновал его в письме к известному эллинофилу Ж. Г. Эйнару (Thiersch Frédéric. De l’état actuel de la Grèce et des moyens d’arriver à sa restauration. Leipzig, 1833. V. 1. P. 308–313).
2 И. А. Потемкин — русский посланник при баварском дворе в 1828–1833 гг.
3 Свои соображения о целесообразности возведения принца Оттона на греческий престол, высказанные в записке Эйнару, Тирш счел необходимым довести также до сведения российского императора, надеясь, что Николай I поддержит его идею. О предпринятых им в этом направлении шагах Тирш сообщил королю Людвигу в недатированном письме:
«Дабы не подвергнуться опасности показаться навязчивым и не повредить тем самым делу в глазах русского двора, поскольку я, будучи частным лицом, беру на себя смелость обратиться в деле такой важности непосредственно к российскому императору, я передал копию письма к г-ну Эйнару в русскую миссию г-ну Тютчеву, которого я весьма уважаю как вполне заслуживающего доверия и по образованию, характеру и убеждениям превосходного молодого человека. Он воспринял предложение именно так, как оно было задумано, понял отношение к нему вашего величества именно так, как и следует, и посоветовал мне сообщить через него письмо русскому посланнику. Будучи предоставлен самому себе и хорошо понимая, что без поддержки какого-либо солидного ведомства не смогу достигнуть успеха, я был вполне готов сделать это, поскольку г-н Тютчев заверил меня, что г-н Потемкин, как и сам Тютчев, убежден в том, что эта идея ни в коей мере не исходит от вашего величества. В приложенной записке г-н Тютчев сообщает мне, что г-н Потемкин рассматривает это предприятие со всем участием и одобряет шаги, которые я предпринял. Письмо к императору российскому я полагаю представить также и вашему величеству после того, как оно будет отправлено» (ЛН-1. С. 541. Перевод с нем.).
22. Ф. В. ТИРШУПечатается по ксерокопии с автографа, полученной из Баварской гос. б-ки — см. коммент.* к письму 21.
Первая публикация — см. там же*.
На автографе перед текстом помета рукой Тирша на французском языке: «J’ai eu occasion» («Мне представился случай»).
1 В конце ноября 1829 г. Баварский греческий комитет уполномочил Тирша выразить благодарность русскому императору, по распоряжению которого была прислана церковная утварь для открывавшегося в Мюнхене греческого православного храма. Тирш решил воспользоваться этим, чтобы познакомить Николая I со своими соображениями, «быть может спасительными», относительно устройства греческих дел. Прилагая к своему посланию записку Эйнару, Тирш обращался к русскому царю со следующими словами: «Если бы вашему величеству было угодно согласиться с тем, что меры, предлагаемые мною для обеспечения прочного и счастливого будущего греков, наименее сложны в смысле осуществления и наиболее надежны в смысле результатов, Греция смогла бы наконец отдохнуть на своих развалинах и с успехом вступить на путь общественного и политического возрождения» (Thiersch Fr. De l’état actuel de la Grèce et des moyens d’arriver à sa restauration. Leipzig, 1833. V. 1. P. 315. Перевод с фр.).
2 Тютчев пользуется здесь обозначением, принятым в древнеримском календаре, по которому декабрь — десятый месяц года; decem — десять (лат.).
23. Н. Н. ШЕРЕМЕТЕВОЙН. Н. Шереметева — тетка поэта. Имя ее встречается не только в связи с историей его семьи. Известна переписка Гоголя с Шереметевой, которую он называл своей «духовной матерью». Известна и переписка Жуковского с нею, а также его слова, к ней обращенные: «Поверьте мне, что люблю вас всем сердцем за вас самих и за ваше несчастие, которое вы умеете делать высоким добром для вашей жизни» (РС. 1892. Т. 76, окт. С. 150–151).
Письмо относится к тому времени, когда несчастье, о котором писал Жуковский, уже обрушилось на семью Шереметевой. Это была высылка в Сибирь сроком на 20 лет зятя, мужа ее дочери Анастасии — И. Д. Якушкина, известного деятеля декабристского движения.
10 января 1826 г. И. Д. Якушкин был арестован. После вынесения приговора он получил разрешение увидеться с женой и тещей. Во время этого свидания, затянувшегося на всю ночь, было принято решение: Анастасия Васильевна с детьми поедет за мужем в Сибирь, а Надежда Николаевна будет сопровождать их. Поездка не состоялась. Но мысли о ней не оставляли Анастасию Васильевну все по-следующие годы, и мать «сумела в этом вопросе стать выше всяких личных побуждений» (Якушкин Н. В. Несостоявшаяся поездка А. В. Якушкиной в Сибирь // Новый мир. 1964. № 12. С. 154, 157).
Принимать участие в судьбах других, заботиться о них, хлопотать за них стало жизненным кредо Шереметевой. Не случайно письмо Тютчева начинается словами благодарности за ее готовность ходатайствовать по делу продвижения его по службе.
Автограф неизвестен.
Печатается по копии К. В. Пигарева.
Первая публикация — ЛН-1. С. 494–495.
1 А. В. Шереметев — сын Н. Н. Шереметевой, двоюродный брат поэта. Ему посвящено стихотворное «Послание к А. В. Шереметеву». О пребывании Шереметева в Мюнхене осенью 1829 г. см.: «Известия ОЛЯ АН СССР». 1986. Т. 45. № 4. С. 352.
2 Это письмо неизвестно.
3 31 октября 1829 г. Тютчев был произведен в титулярные советники. Видимо, эти переменившиеся обстоятельства подразумеваются в его письме.
4 Это письмо неизвестно.
5 Имеются в виду дочери Шереметевой — А. В. Якушкина и ее старшая сестра Пелагея Васильевна, а также муж последней — М. Н. Муравьев.
24. Ф. В. ТИРШУПечатается по ксерокопии с автографа, полученной из Баварской гос. б-ки — см. коммент.* к письму 21.
Первая публикация — см. там же*.
Год устанавливается по содержанию.
1 31 января и 1 февраля 1830 г. в аугсбургской газете «Allgemeine Zeitung» была напечатана статья, написанная в форме «письма из Эгины» и перепечатанная из газеты «Courrier de Smyrne» от 6 декабря 1829 г. (газета выходила на французском языке в турецком городе Смирна). Суть статьи, содержавшей крайне резкие, ничем не обоснованные выпады против России и ее политики в отношении греческого вопроса, сводилась к утверждению, что Россия не желает и не может желать существования свободной и независимой Греции. И если Англия и Франция не возьмут на себя защиту интересов этого молодого государства, ему будет уготована судьба слабой, зависимой провинции «Северного государства» (т. е. России). Статья появилась накануне дня открытия Лондонской конференции (3 февраля 1830 г.), созванной по инициативе России для решения вопроса о статусе освобожденной Греции. По предложению России конференция признала полную независимость Греческого королевства от Турции, тогда как по условиям Адрианопольского мирного договора (1829), признавшего автономию Греции, вассальная ее зависимость от Турции все-таки сохранялась. Появление вышеназванной статьи в одной из самых влиятельных газет Германии в столь ответственный момент могло повлиять на европейское общественное мнение в нежелательном для России направлении. В создавшейся ситуации было необходимо дать достойный ответ на статью «Allgemeine Zeitung». Этой необходимостью и было продиктовано письмо Тютчева, написанное в день появления второй части этой статьи. Название немецкой газеты Тютчев приводит по-французски — «Gazette Universelle».
- Стихотворения - Федор Тютчев - Поэзия
- Полное собрание стихотворений - Федор Тютчев - Поэзия
- Белокнижье. Собрание сочинений в 4-х томах. Том 1 - Терентiй Травнiкъ - Поэзия
- Том 1. Стихотворения - Константин Бальмонт - Поэзия
- Том 2. Стихотворения и поэмы 1904-1908 - Александр Блок - Поэзия
- Полное собрание сочинений в десяти томах. Том 3. Стихотворения. Поэмы (1914–1918) - Николай Степанович Гумилев - Поэзия
- «И дольше века длится век…». Пьесы, документальные повести, очерки, рецензии, письма, документы - Николай Сотников - Поэзия
- Том 1. Великий град трепангов - Венедикт Март - Поэзия
- Том 2. Стихотворения (1917-1921) - Владимир Маяковский - Поэзия
- Собрание сочинений. Т. 1. Стихотворения 1939–1961 - Борис Слуцкий - Поэзия