Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Что касается принца, то райшманы пообещали взять его на себя. Впрочем, тайком от слабеющего короля канцлер держал по всем границам своих людей. Он был уверен, что живым принцу не удастся ступить на землю Шимилора. Так оно и было бы, не проведи нас Бар тайной пещерой фраматов.
Я смотрела на канцлера Лозэна с изумлением, как на редкую уродливую тварь. Какие такие амбиции могут подвигнуть человека впустить безжалостного врага в свой родной, беззащитный город? Просто не верилось… Я видела, как побелел от гнева Лесант. Он с ненавистью рванул канцлера за кружевной воротник.
— Чудовище! Во что ты хотел превратить мою страну?
— Ваше величество, не марайте руки, — хотел остановить его Денис, но король стянул воротник так туго, что канцлер покраснел и выпучил глаза.
— Говори, крыса, это ты убил моего отца? Говори, иначе не доживешь до суда!
Из глаз канцлера градом катились слезы. Он замотал головой.
— Нет, нет, мой король, клянусь вам. Клянусь всем святым, ваш батюшка умер в своей постели. Это произошло при свидетелях, при враче… Вы можете узнать у них. Врач сообщил мне, что король Энриэль при смерти, и я… мне не пришлось… Я не посмел бы вас обмануть!
Мы с трудом оттащили юного короля от Лозэна. Опомнившись, Лесант сказал:
— Простите, господа, за то, что вам пришлось присутствовать при такой отвратительной сцене. Мне нужно держать себя в руках. Мы должны немедленно позаботиться о безопасности Шимилора. А для этого мне необходимы все полномочия. Надо созвать первосвященников, пусть готовятся к коронации. Я очень прошу вас присутствовать, господа.
На рассвете в тронном зале зазеленело от мантий духовенства. Явился весь Священный Ствол. Интересно было наблюдать, как ведут себя священники. Одни смотрели на «воскресшего» Лесанта, как на чудо. Другие прятали глаза: наверняка они подозревали, что наследник Энриэля жив, когда короновали Лозэна.
Лесант сидел на отцовском троне, напряженно сцепив руки. Мы, как верная гвардия, стояли на шаг позади — на этом настоял король. Леда пыталась отказаться.
— И куда я, прачка, в этом дурацком чепце… Вас засмеют, ваше величество.
— Интересно, кто бы осмелился, — серьезно сказал Лесант. — А мне нечего стесняться своих друзей, господа. Это самые смелые, самые верные и самые красивые люди на свете. Что касается вас, гарсин, то как только закончится коронация, я подпишу указ о пожаловании вам дворянского звания. Господа, — обратился он к духовенству, — готовы ли вы короновать меня как законного наследника моего отца, покойного короля Энриэля, согласно законам государства и по воле великого Шана?
Священники были готовы к этому вопросу. Из толпы выступил вперед Глава Священного Ствола — низенький толстяк с гладко выбритым лицом.
— Священный Ствол готов провести обряд, ваше величество. Все приготовления уже начаты. Мы ожидаем вас в храме великого Шана, чтобы под сенью его ветвей благословить на трехдневный пост, который по обычаю должен подготовить вас к принятию на себя бремени власти.
— Нет, господа, вы меня не так поняли, — весело возразил Лесант. — Я желаю, чтобы коронация прошла немедленно и прямо здесь. Следует ли мне послать кого-нибудь в храм за короной, или вы сделаете это сами?
Священники начали шумно совещаться, а юный король сохранял невозмутимую важность — видно было, как он доволен произведенным впечатлением. Наконец Глава снова вышел вперед. Его круглое лицо покраснело от волнения.
— Ваше величество, это невозможно, — откашлявшись, сказал он. — Без поста коронация будет незаконной. Даже король Мэжэр… — тут кто-то из коллег ткнул его локтем в бок, — то есть преступный канцлер Лозэн, — поправился Глава, — соблюдал закон. Этому обычаю, ваше величество, восемьсот лет…
— При чем здесь восемьсот лет, Пеглевы дети?! — юный король крикнул так, что Глава отпрянул от трона, и в рядах священников началось смятение. — Разве за эти восемьсот лет Шимилору хоть раз угрожала серьезная опасность? У нас война, Пегль вас раздери. У нас чрезвычайное положение, а вы говорите мне об обычаях. Или коронация проходит немедленно, или вы все станете первыми жертвами указа о смертной казни.
Король откинулся на спинку трона, а среди священников пронесся горестный вздох. Они снова стали совещаться.
— Круто, — одобрительно шепнул Сэф. Лесант чуть заметно повернулся к нам и весело улыбнулся.
Разумеется, он добился своего: через полчаса корону с почетом доставили во дворец. На коронации, кроме нас, присутствовали несколько дворян Мегедэля Амадаса, министры и представители Королевского собрания. Пока Священный Ствол читал молитву, Лесант ерзал на троне от нетерпения. Едва только корона в виде венка из ясеневых листьев оказалась на его голове, он объявил священникам:
— Господа, всем спасибо, коронация закончена. А вас, — он обратился к нам, — я немедленно жду в кабинете на военный совет.
Я никак не могла привыкнуть к новой ипостаси Лесанта. Он отдавал распоряжения серьезным взрослым людям, которые почтительно склонялись перед ним. А я все вспоминала испуганного бледного подростка в чужой одежде не по размеру — таким мы увидели Лесанта в первый раз. Я даже стала неловко чувствовать себя в его присутствии. Захочет ли он в дальнейшем видеть рядом с собой свидетелей его слабости?
Но я была несправедлива к Лесанту. Он по-прежнему видел в нас своих старших друзей и наставников. Как только мы оказались у него в кабинете, он на глазах у всех поочередно обнял каждого из нас.
— Господа, предлагать вам награду за то, что вы сделали для меня и для Шимилора, было бы просто унизительно. Королевская казна, все, чем я владею, — в вашем распоряжении. Но сейчас мне снова нужна ваша помощь. Досточтимый Фериан, — обратился он к Денису, — вы не только спасли мне жизнь. Вы были моим командиром. У меня не раз была возможность убедиться в вашем мужестве и уме. Я прошу вас оказать мне честь и принять из моих рук жезл главнокомандующего.
— Ваше величество… — взволнованно ответил Денис. — Я… Я вынужден отказаться. Я врач. И я прошу у вас позволения вернуться в Дикие Земли. Выберите другого достойного.
— Хорошо, — огорченно кивнул король. — Вы вольны поступать по-своему. Хотя я все-таки надеюсь, что вы передумаете и согласитесь остаться при мне хотя бы королевским лекарем. Ну, тогда с той же просьбой я обращаюсь к вам, досточтимый Бар. Вы будете непревзойденным полководцем. Это было видно даже тогда, когда все мы считали вас просто слугой досточтимой Жианы.
Но Бар тоже покачал головой.
— Нет, ваше величество. Куда мне в главнокомандующие? Здесь нужен человек заметный, чтобы один его вид повергал врага в трепет. Если вы захотите прислушаться к моему совету, то досточтимый Мегедэль Амадас — это тот, кто вам нужен.
- Большой одинокий король 4 - Кае де Клиари - Детективная фантастика / Любовно-фантастические романы
- Академия Кавальдэ (СИ) - Шарэль Ти - Любовно-фантастические романы
- Милонгеро - Галина Дмитриевна Гончарова - Любовно-фантастические романы
- Мой Сводный Лёд - Наталья Ринатовна Мамлеева - Любовно-фантастические романы / Юмористическая фантастика
- Светлая в академии Растона: любовь или долг (СИ) - Романова Екатерина Ивановна - Любовно-фантастические романы
- Попаданка. Одна для двоих (СИ) - Лука Василиса - Любовно-фантастические романы
- Сломленный король эльфов - Лея Стоун - Любовно-фантастические романы
- Свадебный бал. Избранница - Флат Екатерина - Любовно-фантастические романы
- Измена. Притворись моим драконом (СИ) - Вайра Эль - Любовно-фантастические романы
- Тени Солнца - Angi_kam - Прочая старинная литература / Любовно-фантастические романы / Русское фэнтези