Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Мне было велено переговорить с тобой наедине, Поттер, - сказал Снейп; знакомая сардоническая усмешка искривила его губы, - но Блэк....
- Я его крёстный! - выкрикнул Сириус.
- Я здесь по приказу Дамблдора, - продолжал Снейп. Его язвительный голос, напротив, делался всё бархатней. - Но ты, Блэк, можешь остаться, я знаю, ты любишь быть... причастным.
- Что ты имеешь в виду? - стул, на котором сидел Сириус, с громким стуком встал на все четыре ножки.
- Только то, что, по-моему, тебе сейчас очень... м-м... неуютно, ведь ты не делаешь ничего полезного, - Снейп деликатно подчеркнул последнее слово, - для Ордена.
Сириус покраснел от злости. Губы Снейпа победно изогнулись, и он повернулся к Гарри.
- Меня прислал директор, Поттер. Он хочет, чтобы ты в этом семестре изучал окклюменцию.
- Магическую защиту от проникновения в разум извне? - недоверчиво уточнил Гарри и сполна насладился выражением неподдельного шока на лице Снейпа. - Дамблдор думает, что это Вольдеморт... э-э, как бы сказать... послал... внушил мне тот сон со змеёй?
- Совершенно верно, Поттер, - кивнул Снейп, оправившись от удивления. - Кроме того... профессор Дамблдор, Поттер.
- Ага, - рассеянно кивнул Гарри. - А кто будет меня учить?
- Я, Поттер, - кислая мина Снейпа явственно обозначала всё, что зельевар думал о дополнительных занятиях с Гарри.
- Почему Дамблдор сам не может учить Гарри? - рыкнул Сириус, также прекрасно обойдясь без «профессора».
- Потому, я полагаю, что директор обладает правом делегировать наименее приятные из своих обязанностей кому-то из подчинённых, - шёлковым голосом объяснил Снейп - нарочито внятно, как ребёнку. - Смею тебя уверить, я на это не напрашивался. - Он встал. - Поттер, жду Вас в понедельник, в шесть часов вечера. В моём кабинете. Если кто спросит, у Вас дополнительные занятия по зельеварению. Как у, - Снейп снова скривился, - особо одарённого студента.
Гарри с трудом сдержал ухмылку; оказывается, усердные занятия дают и такой, весьма удачный и неожиданный побочный эффект - раздражённого невозможностью обозвать своего студента тупицей Снейпа.
- И учтите, Поттер, никто не должен знать об окклюменции. В особенности Долорес Амбридж.
Гарри кивнул.
- Минутку, - сказал Сириус неожиданно спокойно и сел ровно. - Если я только узнаю, Сопливус, что своей окклюменцией ты портишь Гарри жизнь, будешь иметь дело со мной.
- Дело с тобой? - насмешливо оскалился Снейп. - Как трогательно. С человеком, который вот уже полгода безвылазно сидит в доме своей матери, опасаясь за свою жизнь...
Сириус взметнулся со стула, выхватывая палочку.
- Ты хочешь назвать меня трусом, Сопливус?
- Именно так, Блэк, - сощурился Снейп. Когда и как зельевар успел вынуть палочку, Гарри не заметил.
Сириус перемахнул через стол, оказавшись рядом со Снейпом, и зашипел:
- Учти, Сопливус, мне плевать, что Дамблдор думает, будто ты переродился. Я-то знаю...
- Вот как? И отчего же ты не поделишься своими подозрениями с ним? - Снейп поднял палочку. - Или ты думаешь, что он не послушает советов человека, который успешно сидит у себя дома, в надёжной защите от происков Тёмного Лорда?..
Сириус, снова багровый от злости, начал было выкрикивать какое-то заклинание, а Снейп отшатнулся, чтобы защититься, но Гарри был быстрее.
- Expelliarmus! - Гарри поймал обе палочки, зажав в кулаке. На щеках Гарри цвел раздражённый румянец. - Хватит! Ведёте себя хуже первоклашек, оба! Как раз в то время, когда Вольдеморт набирает силу, вы начинаете грызться! Мало ли что там было у вас в школе! Я же не пытаюсь убить Малфоя каждый раз, как вижу!! Вы оба старше меня почти на двадцать лет, неужели так трудно вести себя цивилизованно?!!
Гарри сорвался на крик в конце своей обличительной речи; частью от осознания того, что орёт не на кого-нибудь, а на собственных крёстного и декана, частью от вполне оправданной злости - нашли время вцепляться друг другу в глотки! - частью от того, что хотел, чтобы до них, чёрт побери, дошло хоть что-нибудь.
Хотя, судя по круглым, как блюдца, глазам Сириуса, и сжатым в ниточку губам Снейпа, Гарри выбрал в корне неправильную тактику. Теперь оба, как только придут в себя, сровняют его с землёй, едва ли не впервые в жизни придя в чём-то к согласию.
Дверь кухни отворилась, и вошли сияющие от счастья Уизли и Гермиона. Посредине гордо шагал мистер Уизли в полосатой пижаме и макинтоше.
- Я здоров! - провозгласил он на всю кухню. - Абсолютно здоров! Гарри, зачем ты тут так кричал?
- Э-э... - очень красноречиво ответил Гарри.
Должно быть, со стороны это смотрелось забавно; Сириус и Снейп в паре футов друг от друга, со злыми лицами, и Гарри, зажавший в кулаке сразу три палочки, со сдвинутым бровями и закушенной нижней губой.
- Что тут происходит? - обеспокоилась миссис Уизли, выглядывая из-за плеча мужа.
На лице Снейпа отразилось глубочайшее омерзение.
- В понедельник, в шесть вечера, в моём кабинете, Поттер, - с этими словами Снейп безошибочно выдернул из рук Гарри свою палочку, бросил в камин горсть летучего пороха и исчех в зелёном всполохе.
- Гарри, что здесь случилось? - миссис Уизли сразу нашла крайнего.
Гарри беспомощно взглянул на Сириуса.
- Небольшой... ликбез, - медленно ответил крёстный и быстрым шагом вышел из кухни.
* * *
Весь остаток вечера Сириус был угрюм и удручен - в те моменты, когда он забывал, что нужно смеяться шуткам близнецов и Тонкс и вести себя, как радушный хозяин; впрочем, Гарри не требовалось ловить выражение хмурой, звериной тоски на лице Сириуса - эмоции хлестали из крёстного волной, затопляя комнаты, и Гарри оставалось только удивляться, как остальные ещё могут улыбаться. Улыбка самого Гарри неизменно получалась натянутой, как кожа на барабане, и близнецы вечером долго допытывались, в чём дело. Гарри сначала отнекивался, потом рассказал.
- Ну ты даёшь! - Фред заливисто расхохотался.
- Наорать на Снейпа! - вторил ему Джордж.
- И остаться живым и невредимым! - Фред, продолжая смеяться, взъерошил Гарри волосы.
- За это надо медаль давать, - заключил Джордж.
Гарри невольно тоже улыбнулся, но почти сразу посерьёзнел.
- Но Сириус меня всё равно беспокоит.
- Тут ты бессилен, - развёл руками Джордж.
- Если бы Сириус мог участвовать на равных в делах Ордена, он бы и сам высмеял Снейпа, - добавил Фред. - А так...
- Дамблдор ни за что не разрешит Сириусу выйти из дома. Тем более, что первого сентября на Кингс-Кросс Люциус Малфой его узнал и поставил Министерство в известность - мол, в анимагической форме по Лондону ошивается опаснейший преступник, будьте бдительны.
Гарри фыркнул.
- Из Малфоя наглость прёт большими кусками, честное слово! Сам-то, что ли, белый и пушистый...
- Жизнь в зеленом цвете - 7 - MarInk - Эротика
- Английские эротические новеллы - Алекс Новиков - Эротика
- Сокрушенная тобой (ЛП) - Нэшода Роуз - Современные любовные романы / Эротика
- Необходимо и недостаточно (СИ) - "Швепса" - Эротика
- 8 Марта близко, близко - Олег Якубицкий - Эротика
- До Гарри - Л. А. Кейси - Прочие любовные романы / Прочее / Современные любовные романы / Эротика
- Брак для одного - Элла Мейз - Современные любовные романы / Эротика
- Альфа (ЛП) - Джасинда Уайлдер - Эротика
- Моя Госпожа (ЛП) - Савви В - Эротика
- Можжевеловый Холм (ЛП) - Перри Девни - Эротика