Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Значит, по вашему мнению, я делаю все, что в моих силах?
Джек моргнул, понимая, что этим замечанием выдал себя с головой, и отвел глаза от Хеллер.
— Уж не подумываете ли вы о том, чтобы поступить на третью работу?
Она, улыбаясь, покачала головой.
— Нет. Работать в двух местах и быть детям матерью — все, на что я способна. Беда в том, что я к тому же пытаюсь быть детям еще и отцом.
— Может, идея Коди вовсе не так плоха, — выпалил Джек, не успев обдумать свои слова. — Я хочу этим сказать, что Коди, видимо, понимает: одной вам не справиться. Потому он и вывесил объявление, потому мы и… сидим здесь.
Она склонила голову набок, несколько секунд пытливо вглядывалась в его лицо и лишь после этого произнесла:
— Почему здесь я, мне понятно, а вот относительно вас у меня нет ясности.
На сей раз он решил хорошо подумать, прежде чем дать ответ. Ему в голову пришло множество вариантов. Можно сказать, например, что это неотъемлемая часть его работы, что он всей душой болеет за каждого ребенка, посещающего его школу, что он не мог пройти мимо скрытой за сухим текстом мольбы ребенка, терзаемого тревогой. Можно даже сказать, что с его стороны это проявление вежливости или обычного любопытства. Ничего особенного, случайная прихоть. Но вместо этого он с удивлением услышал, как говорит:
— А может, я собираюсь претендовать на эту вакансию.
Она, будто окаменев, долго не сводила с него удивленных глаз. Он чувствовал себя так же, будучи не в состоянии ни пошевелиться, ни что-нибудь произнести. Он же совершенно не знает эту женщину! Неужто он так опустошен в своем одиночестве, что готов доверить свою судьбу состряпанному неумелой рукой объявлению с орфографическими ошибками? Неужто потребность иметь свою семью настолько у него велика, что он не прочь связать себя узами брака только потому, что этой женщине нужен муж? Им овладело горькое чувство безграничного стыда. Если бы, откусив язык, можно было взять свои слова обратно, Джек откусил бы его тут же, не задумываясь.
А Хеллер вдруг расхохоталась. Джек в недоумении уставился на нее, раскрыв рот, она же смеялась все громче, все веселее, все заразительнее. И то подумать — все, что происходит между ними, и в самом деле смешно, смешно до абсурда. И Джек не выдержал. Губы его дрогнули, он принялся энергично гладить кончиками пальцев усы, но все же не смог сдержать ухмылку, а затем и смех.
И так хорошо ему было, что Джек всей душой предался этому занятию. Когда они наконец отсмеялись, она вытерла глаза, поставила локти на стол и сказала:
— Мне это было необходимо.
Он смущенно кивнул, а у Хеллер, вернувшейся мыслями к неприглядной действительности, лицо приняло прежнее озабоченное выражение. Джек взглянул на часы, но не заметил, какое время показывают стрелки, и вышел из-за стола.
— Пора, пожалуй, расплатиться и доставить вас домой.
— Большое спасибо.
Спустя минуту они снова сидели в машине. Она откинула голову назад и закрыла глаза. Чуть позже он заметил, что на ее губах играет легкая улыбка. Ему это было приятно. Пусть он поставил себя в дурацкое положение, но если это помогло ей избавиться от неловкости, возникшей за столом, то уже хорошо.
Он остановился перед ее домом, не зная, стоит ли ее будить, но она немедленно подняла голову и взглянула на него ясными глазами.
— Даже не знаю, как вас благодарить.
Он поспешно отвел взор в сторону, чтобы она не заметила, как он польщен ее словами.
— Право же, не стоит благодарности. Я бы поступил точно так же, будь на месте Коди любой из моих учеников.
— Я вижу, — ответила она с теплой улыбкой и подняла руку, в которой сжимала художественное произведение сына. — Постараюсь втолковать ему, что счастье по объявлению не находят.
— Да, да, — кивнул он. — Не забудьте, однако, поблагодарить его за то, что он пытался вам помочь.
— Непременно.
Она открыла дверцу автомобиля и уже приготовилась выйти, но Джек внезапно почувствовал, что такого финала ему недостаточно, и схватил ее за руку. Хеллер, задержавшись, оглянулась в его сторону, и он осторожно вынул из ее пальцев рисунок Коди.
— Если не возражаете, я бы оставил это творение себе на память, — улыбнулся он. — У меня уже образовалось что-то вроде коллекции. У детей, понимаете ли, очень своеобразный взгляд на наш безумный мир, и порою меня так и тянет посмотреть на все окружающее их глазами.
— Возьмите, пожалуйста, — сказала Хеллер и вышла из машины.
У него возникло желание заглушить мотор и проводить ее до самой двери. Это было бы весьма галантно, но, скорее всего, не очень умно: ему не следует внушать ей ложные надежды, особенно после всего, что он ей наболтал, сначала намекнув, что ей действительно нужен муж, а затем предложив себя в качестве такового. Нет-нет, гораздо мудрее остаться в машине.
Она закрыла дверцу, отступила на шаг назад, слегка наклонилась, чтобы видеть его сквозь переднее стекло, и сделала рукой прощальный жест.
— Всего доброго!
— До свидания.
Так-то оно лучше. Он проводил ее глазами через пыльный двор до крыльца.
У дверей она обернулась и снова помахала рукой. А он сунул листок с карандашным рисунком в верхний карман рубашки и поехал по улице, твердя себе, что на этом все кончилось. Он выполнил свой долг. Большего от него не может требовать никто, он сделал все возможное.
Но вот беда — перед его глазами то и дело возникало личико Коди, возомнившего, что мистер Тайлер приехал поухаживать за его мамой, а на смену ему всплывали усталые расстроенные глаза Хеллер, осознавшей, что одной ей никак не справиться с жизнью. И Джек не мог не думать, что, по сути дела, Коди пришел к правильному умозаключению, хотя и пытался найти выход из тупика неподходящим способом. Ей действительно необходим мужчина, который был бы с ней рядом, который умел бы оценить ее стойкость и мужество, искренность и энергию. Мужчина, который любил бы детей и занимался ими. И который никогда бы ее не обманывал.
Он покачал головой, удивляясь своим мыслям. Неужели в глубине его души таится надежда на продолжение этого знакомства? Что, если он опять встретится с Хеллер Мор и обнаружит, что она вовсе не та женщина, за которую он ее принимает? И разочарование заставит его горько сожалеть об этом знакомстве. Он уже пережил одно горькое разочарование. Значит, надо извлечь из него урок и оставить Хеллер в покое. Возможно, когда-нибудь ему встретится женщина, с которой у него будет больше общего. Педагог, как и он. А что? Среди учительниц он скорее найдет подругу себе под стать. Спокойную, разумную женщину, не обремененную трудным прошлым, которая станет заботиться о нем и о его нуждах. Следует серьезно подумать об этом, пообещал он себе. Когда-нибудь.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Не знаешь, что найдешь... - Арлин Джеймс - Короткие любовные романы
- Невеста в хрустальном башмачке - Арлин Джеймс - Короткие любовные романы
- Рыжие бывшими не бывают - Оливия Лейк - Короткие любовные романы / Эротика
- Отражение заката - Melon - Короткие любовные романы / Путешествия и география
- Хочу тобой завладеть (СИ) - Ромуш Джулия - Короткие любовные романы
- Любовница - Даниэла Стил - Короткие любовные романы
- Нам (не) нужен новый папа! - Ксения Игоревна Руднева - Короткие любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Портрет Дженни - Роберт Натан - Короткие любовные романы
- Мой форвард - Аделина Дэвис - Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Королевский брак - Кара Колтер - Короткие любовные романы