Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Элизабет в эти дни наслаждалась общением с новыми друзьями. Как только другие девушки поняли, что у нее нет никаких притязаний на Джека, они охотно приняли ее в компанию, и хотя Лиз по-прежнему садились за столик с Хэлен, все свободное время она проводила с молодыми людьми — плавала в бассейне, играла в волейбол, после обеда они шли на дискотеку послушать музыку и потанцевать. И когда корабль причаливал к берегу, девушка отправлялась вместе с ними.
Время шло незаметно, путешествие близилось к концу. В целом Элизабет была довольна круизом, деньги были потрачены не напрасно. Она приобрела красивый загар, новых друзей, которых собиралась сохранить, получила удовольствие от знакомства с Мехико. И все-таки день, проведенный с Кросби, врезался ей в память.
Последний отрезок путешествия проходил в водах Калифорнийского залива. Погода была прекрасная, но, когда они стали подходить к мысу Сан-Люкас, на темнеющем небе начали собираться грозовые облака и на море поднялось волнение. К своему облегчению, Элизабет обнаружила, что она прекрасно переносит качку. Это был последний день их путешествия. Девушка стояла на палубе, шел сильный дождь, одна за другой катились громадные волны. Что делать дальше? Она прекрасно провела время, но теперь необходимо посмотреть в лицо реальности, и первое, что Лиз должна, — это найти работу.
Вечером должен был состояться большой прощальный бал. Так как все ее друзья без сил лежали в каютах, то получалось, что только она одна из всей компании была в состоянии на нем присутствовать. Даже Хэлен свалилась.
Элизабет оглядела пустую палубу, кресла, привинченные к настилу, пустой бассейн и решила вернуться в свою каюту и почитать. Кроме того, ей надо было упаковать вещи. Как раз в этот момент знакомая высокая фигура Юлиуса Кросби появилась на лестнице. Увидев его, Элизабет замерла на месте, у нее перехватило дыхание. Она впервые встречалась с ним наедине после проведенного вместе дня. Он был закутан в водонепроницаемую куртку, воротник поднят, руки засунуты в карманы, темные волосы трепал ветер. Неожиданно Кросби поднял голову, и их взгляды встретились. На мгновение Юлиус замер, лицо его было непроницаемо. Девушка подумала, что он проигнорирует ее. Они были одни на палубе, но это ничего не значило: писатель всегда поступает так, как считает нужным. Однако тот медленно приблизился к ней и остановился рядом, держась за поручни.
— Я вижу, что вы гораздо лучше переносите качку, чем ваши друзья, — заметил он.
— Да, мне повезло.
Юлиус отвернулся от нее и стал смотреть на пенящиеся внизу валы. Элизабет искоса наблюдала за ним. Он выглядел усталым, морщинки у глаз углубились, лоб нахмурен. Кросби обернулся и прислонился спиной к поручням.
— Я хотел поговорить с вами, Элизабет, но вы все время в окружении людей. Мне хотелось извиниться: журналистам меня выдал метрдотель. — Он помедлил. — Ваши друзья вышли из игры, как же вы будете проводить время в одиночестве? — В его голосе слышалась ирония.
Элизабет возмутилась:
— А почему вас это интересует? — Кросби пожал плечами.
— Ну, вы проводили дни в развлечениях, а теперь остались одна…
Его саркастический тон раздражал девушку.
— Можете не беспокоиться обо мне, — резко отозвалась она.
Писатель приподнял густую темную бровь.
— О?! Должен сказать, что несколько разочаровался в вас, Элизабет. Я считал вас умной девушкой, которая может с пользой распорядиться свободным временем, а не тратить его на бесполезное общение с группой безмозглых идиотов.
Элизабет уже по-настоящему разозлилась. Никто, даже знаменитый писатель, не имел права так отзываться о ней или о ее друзьях! Она выпрямилась и бросила на него сердитый взгляд.
— Они вовсе не идиоты, — горячо произнесла девушка, — а приятные люди, которые наслаждаются отдыхом. Это же увеселительный круиз! И зачем вы здесь, если проводите все время в каюте, занимаясь тем, что иронизируете над остальными?
Несколько долгих мгновений Кросби смотрел на Лиз. Она вздернула подбородок в ожидании обличающей тирады, которая — она в этом не сомневалась — последует. С ним трудно спорить, но девушка не собиралась сдаваться. Конечно, писатель в определенных отношениях превосходил многих других смертных, но это не давало ему права судить их, в том числе и ее, за то, что они весело проводили время. Внезапно, к ее удивлению, уголки рта Кросби дрогнули в улыбке. Он на самом деле смеялся!
— Что ж, — сказал он наконец. — Вы, вероятно, правы. Я иногда чересчур усердствую в своей критике. И я рад, что у вас было приятное путешествие.
— Спасибо, — сказала Лиз, все еще не успокоившись.
— Когда я сказал, что разочарован в вас, — продолжал Юлиус мягким тоном, — я имел в виду, что вы более глубоко воспринимаете жизнь, чем другие. Доказательством этого может служить и то, как вы сейчас поставили меня на место. В вас гораздо больше силы духа, чем можно предположить. — Он кивнул головой. — Мне это нравится.
Пока Элизабет думала, как ей отреагировать на эти слова, Юлиус Кросби, кивнув, удалился по качающейся палубе.
Невзирая на шторм, Элизабет твердо решила идти на прощальный бал и выглядеть как можно лучше, даже если будет единственной на этом балу. Она потратила, по своим понятиям, целое состояние на зеленое вечернее платье и собиралась его надеть. К девяти часам, когда должен был начаться вечер, корабль обогнул мыс и волнение заметно успокоилось. Хотя оставалась легкая качка, она не была так заметна, как днем, тучи в ночном небе начали медленно рассеиваться, за ними уже проглядывал месяц.
Поднимаясь по лестнице, Лиз слышала звуки оркестра, звук голосов. Ее охватило волнение. Может, кто-то из молодежи тоже не страдал морской болезнью и пришел на вечер? Однако когда девушка подошла к входу в большой зал, он был практически пуст, и ее охватило чувство разочарования. Несколько человек, сидевших за столами, расставленными вокруг танцевальной площадки, были гораздо старше ее, и Элизабет их не знала. Хэлен и Юлиуса Кросби также нигде не было видно. Лиз только сейчас ощутила, как сильно ей хотелось увидеть его в последний раз перед концом круиза!
Зал был украшен разноцветными лампочками и фонариками, звучала приятная музыка. Официанты, одетые в белые пиджаки, стояли вдоль стен, следя за пожилой парой, у которой хватило храбрости танцевать на все еще покачивающемся полу. В конце концов, хоть они наслаждались вечером. Она постарается также извлечь максимум удовольствия из этой обстановки. Один из официантов поспешил к девушке.
— Столик на двоих, мадам? — с надеждой спросил он.
- Сторож сестре моей. Книга 1 - Ширли Лорд - Современные любовные романы
- Что случилось этим летом - Тесса Бейли - Прочие любовные романы / Современные любовные романы
- В чужом отражении (СИ) - Лошкарева Виктория Витальевна - Современные любовные романы
- Две параллельные (СИ) - Галина Шатен - Современные любовные романы
- Том, Дик и Дебби Харри - Джессика Адамс - Современные любовные романы
- Отказ от нас - Ann Li - Современные любовные романы
- Пари на любовь. Красавица для мажора - Ирина Александровна Корепанова - Современные любовные романы
- Цена Игры (СИ) - Ланд Катрина - Современные любовные романы
- В золоченой клетке - Кэндис Адамс - Современные любовные романы
- Развод. По осколкам обмана - Женя Арнт - Современные любовные романы