Рейтинговые книги
Читем онлайн Прячься - Джейсон Пинтер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 112

— Вы ведь не местный, — заметила Талли, — правда?

Бин засмеялся, потом отвернулся в сторону и чихнул в локоть.

— Из Рено, — сообщил он. — У нас таких зим не бывает.

— Добро пожаловать в Эшби, — провозгласил Серрано. — Делайте прививки от гриппа, всегда держите под рукой салфетки, а в следующий раз, протоколируя место преступления на замерзшей реке, надевайте термобелье.

— Слушайте, эта полезная информация в справочник подразделения как-то не вошла. — Аккуратно расстегнув клапан палатки, Бин отвел его в сторону. — Ну, вот она.

Стало видно тело женщины. Серрано ощутил, как вдоль хребта пробежала дрожь, но не от холода.

Она лежала ничком на заледеневшей поверхности реки, частично погрузив лицо в нее.

Серрано принялся внимательно рассматривать изувеченное тело, распластанное перед ним. Правая рука и нога изогнуты под чудовищно неестественными углами, наводя Серрано на мысль, что она упала ничком, чуть повернувшись вправо.

В шести дюймах перед головой виднелась пробоина во льду приблизительно овальной формы с замерзшим на краю мазком крови, блестевшим в свете прожекторов, как алая губная помада.

— Мы полагаем, она приземлилась черепной коробкой вперед, — сообщил Бин. — Голова пробила лед, но тело осталось выше поверхности. Будто макабрическая версия ловли яблок[9]. Ее голова была в воде не меньше часа, прежде чем поступил звонок.

Серрано осмотрел дыру во льду у головы женщины и кровь на краю:

— Вы ее вытащили?

— Только извлекли верх головы из воды, — пояснил Бин. — Если бы все жидкости: кровь, слизь, глаза, мозг — замерзли, получить точную токсикологию и анализ тканей было бы все равно что собрать корову из фарша.

— Проявите чуточку уважения, — осадила его Талли. — Вы говорите о женщине.

— Извините, детектив, — виновато кивнул Бин.

— Вы сфотографировали тело, его положение, прежде чем извлечь? — спросил Серрано, заранее догадываясь об ответе.

— Нет.

— Проклятье!

— Не говорите Монтрозу! — побледнев, взмолился Бин. — Я здесь всего месяц.

«Значит, на меня свалился новичок», — подумал Серрано. Если речь действительно о самоубийстве, как подозревает лейтенант Джордж, это вряд ли имеет значение. На данный момент Монтроз и Бин должны были каталогизировать все необходимое: волосы, волокна, кровь. Больше незачем беспокоиться, если что-то будет потревожено.

Опустившись на колени рядом с женщиной, Серрано ощупал ее пальцы и суставы. На ощупь тело окостенело — комбинация трупного окоченения и замерзания телесных жидкостей.

— Кровь и органы начали твердеть, — подал голос Бин. Серрано кивнул. Будто щупаешь глыбу льда, укутанную в пуховик.

— Надо вытащить ее отсюда, — решил Серрано. — Чем дольше она будет оставаться, тем дольше придется отогревать тело, и тем менее точной будет токсикология.

После чего хотел было перевернуть тело навзничь, но увидел, что меховая опушка курки вмерзла в лед, достал из ботинка складной нож TAC-Force и принялся перепиливать опушку. TAC-Force уже пригодился ему не раз и не два, а еще, если понадобится, им можно разбить окно автомобиля. Но впервые на памяти Серрано нож послужил освобождению искусственного меха из плена ледяной реки.

Как только опушка освободилась, Серрано наклонился и бережно перекатил женщину на спину. Лицо призрачно-белое. Чудовищные повреждения головы. Передняя часть черепа сплющена от верха лобной кости над глазами до нижней челюсти. Нос сплющен, челюсть вывихнута.

И все равно, несмотря на повреждения, Серрано узнал ее сразу же.

— Твою мать! — выдохнул он. — Это Констанс Райт.

— Быть не может! — Талли подошла поближе. И охнула, увидев лицо покойной. — Охренеть!

— Вы ее знали? — спросил Бин.

— Да, мы ее знали, — ответила Талли. — Не так уж давно она была мэром Эшби. Чертовски хорошим, пока на нее не наехали. Я голосовала за нее. Дважды.

— И что случилось? — поинтересовался Бин.

— Скажем так, некоторые просто впадают в немилость, — вставил Серрано. — Констанс Райт сорвалась в Большой каньон.

— Джон? — поглядела Талли на Серрано.

Он отвел взгляд.

— Слушай, мне жаль, что она мертва.

— У детектива Серрано и мэра Райт вышла история, — пояснила Талли Бину.

— Она сделала, что должна была, — отрезал Серрано. — Проехали и забыли. — Хотя по его интонации было ясно, что это вовсе не так.

— Ага. Проехал, как штабель шпал, — откликнулась Талли. — Случившееся между тобой и мэром Райт было делом отнюдь не личным, Джон.

— Давно было, — бросил Серрано. — Я не держу зла.

— Я знаю, что на дворе всего пять градусов[10], но у тебя штаны горят.

Со стороны берега донесся визг шин. Прикатили три телевизионных фургона, заскользив юзом по обледеневшему склону, и чуть не въехали друг в друга, выезжая на позицию. Серрано ругнулся вполголоса. Талли — в полный голос.

Для телевизионщиков прибывать на потенциальное место преступления почти одновременно с правоохранительными органами — дело обычное. В толстых кошельках медиапродюсеров всегда найдутся наличные, чтобы подмазать копов. А при жалованье полицейского, учитывая алименты женам и детям, а то и карточный должок-другой, пройти мимо лишней штуки на рождественские подарки просто невозможно.

И все-таки надо держать личность Райт в секрете вплоть до проведения надлежащего опознания и уведомления кого-либо из ближайших родственников.

— Не вижу ни сумочки, ни клатча, — заметила Талли. — Вы с Монтрозом не находили их на месте происшествия?

— Не-а. Вы видите все, что мы нашли.

— Могли уйти в воду

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 112
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Прячься - Джейсон Пинтер бесплатно.

Оставить комментарий