Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Думаю, не остается сомнений в том, что обе записки писала Тетя Жозефина, – подытожил мистер По.
– Но… – начала было Вайолет.
– Никаких «но», – остановил ее мистер По. – Посмотри на спирали у «В», посмотри на сплющенные «о». Посмотри на разной высоты черточки у «м». Я не графолог, но могу определенно сказать, что записки написаны одним и тем же человеком.
– Вы правы, – с несчастным видом сказал Клаус. – Я знаю, что за этим так или иначе стоит Капитан Шэм, но письмо, безусловно, писала Тетя Жозефина.
– А это, – проговорил мистер По, – делает его юридическим документом.
– Значит ли это, что мы должны жить с Капитаном Шэмом? – осведомилась Вайолет. Сердце у нее упало.
– Боюсь, что так, – ответил мистер По. – Последняя воля и распоряжение покойного считаются официальным документом. Вы находились под опекой Тети Жозефины, а значит, она имела право поручить вас новому опекуну, прежде чем выброситься из окна. Это очень скверно, разумеется, но абсолютно законно.
– Мы ни за что не будем жить с ним, – с яростью выпалил Клаус. – Хуже его никого на свете нет.
– Я знаю, он придумает что-нибудь ужасное, – добавила Вайолет. – Его интересует только бодлеровское наследство.
– Гинд! – выкрикнула Солнышко, что значило примерно: «Пожалуйста, не отдавайте нас этому злому человеку».
– Я знаю, этот Капитан Шэм вам не нравится, – сказал мистер По, – но ничего не могу поделать. Боюсь, что закон предписывает вам ехать к нему.
– Мы убежим, – сказал Клаус.
– Ничего подобного вы не сделаете, – сурово заявил мистер По. – Ваши родители поручили мне следить, чтобы о вас заботились должным образом. Уважаете вы желания ваших родителей или нет?
– Да, но… – попыталась возразить Вайолет.
– Тогда не создавайте лишних хлопот. Подумайте, что сказали бы ваши бедные мать и отец, если бы знали, что вы грозите убежать от опекуна.
Разумеется, Бодлеры-родители пришли бы в ужас, узнай они, что их детей отдают под опеку Капитану Шэму, но не успели дети привести этот довод, как мистер По уже перешел к обсуждению других дел.
– Так, а теперь проще всего увидеться с Капитаном Шэмом и обсудить кое-какие детали. Где его визитная карточка? Я позвоню ему.
– На столе в столовой, – мрачно ответил Клаус, и мистер По покинул кухню. Бодлеры опять уставились на список покупок, составленный Тетей Жозефиной, и на ее предсмертное письмо.
– Никак не могу поверить, – сказала Вайолет. – Я не сомневаюсь, что наша с тобой догадка насчет поддельного письма верна.
– Я тоже, – ответил Клаус. – Я знаю, что Капитан Шэм приложил руку ко всему этому, но на сей раз он оказался еще хитрее обычного.
– В таком случае нам надо быть еще находчивее обычного. Необходимо убедить мистера По, пока не поздно.
– Мистер По говорил, что нужно обсудить кое-какие детали, – напомнил Клаус. – Авось на это уйдет много времени.
– Мне удалось застать Капитана Шэма. – Мистер По вошел в кухню. – Он ужаснулся, когда услыхал о смерти Тети Жозефины, но счастлив услышать, что ему предстоит растить вас, дети. Мы встретимся с ним через полчаса в ресторане в городе, а после ленча обсудим детали усыновления. Ночь вы проведете уже в его доме. Не сомневаюсь, вы испытываете облегчение от того, что все так быстро уладилось.
Вайолет и Солнышко уставились на мистера По, потрясенные, не в состоянии вымолвить ни слова. Клаус тоже молчал, но не сводил глаз с совсем другого. Он уставился на письмо Тети Жозефины. Он сосредоточенно смотрел и смотрел на него не мигая, глаза его за стеклами очков превратились в точки. Мистер По тем временем достал из кармана белый носовой платок и кашлял в него долго и со смаком, что в данном случае означает «так сильно, что кашель вызвал обильное отделение мокроты». Но все трое Бодлеров не проронили ни звука.
– Так, – выговорил наконец мистер По, – сейчас я вызову такси. Не стоит спускаться всю дорогу пешком. Причешитесь и наденьте пальто – снаружи дует сильный ветер и похолодало. Похоже, приближается ураган.
Мистер По пошел звонить, а Бодлеры побрели в свою комнату. Но там, вместо того чтобы причесываться, Вайолет и Солнышко немедленно повернулись к Клаусу.
– И что? – задала вопрос Вайолет.
– Что – что? – ответил Клаус.
– Нечего чтокать, – рассердилась Вайолет. – Тебе пришло что-то в голову, вот что. Я вижу. Ты перечитывал записку Тети Жозефины в двадцатый раз, и выражение лица у тебя стало такое, будто ты что-то сообразил. Выкладывай.
– Я не уверен. – Клаус еще раз пробежал глазами записку. – Я бы мог попробовать сообразить кое-что. И возможно, это помогло бы нам. Но для соображения требуется время.
– Но у нас времени нет! – вскричала Вайолет. – Прямо сейчас мы встречаемся в ресторане с Капитаном Шэмом!
– Значит, каким-то образом надо оттянуть время, – решительно заявил Клаус.
– Дети, пойдемте! – позвал из прихожей мистер По. – Такси придет в любую минуту. Надевайте пальто и выходим!
Вайолет вздохнула, подошла к шкафу и достала пальто всем троим. Она протянула Клаусу его пальто, застегнула пальто на Солнышке, одновременно продолжая разговаривать с братом.
– А как нам оттянуть время? – осведомилась она.
– Ты же у нас изобретатель. – Клаус застегнул пуговицы.
– Но такую вещь, как время, изобрести нельзя, – возразила Вайолет. – Можно изобрести автомат для воздушной кукурузы. Можно изобрести паровое стекломой-ное устройство. Но изобрести дополнительное время невозможно. – Вайолет так была в этом уверена, что даже не стала подвязывать волосы лентой, чтобы не лезли в глаза. Она бросила на Клауса взгляд, полный безысходности и смятения, и начала надевать пальто. И тут, когда Вайолет застегивала пуговицы, она вдруг поняла, что ей и не требуется завязывать волосы, потому что решение, можно сказать, лежит у нее в кармане.
Глава седьмая
– Здравствуйте, я – Ларри, ваш официант, – сказал официант, подошедший к столику Бодлеров. Он был небольшого роста, костлявый, в дурацком клоунском костюме, и на груди у него болталась карточка с именем «Ларри». – Добро пожаловать в ресторан «Озабоченный клоун». Здесь все должны веселиться, нравится им это или нет. Я вижу, тут собралась целая семья, поэтому разрешите рекомендовать вам Особую Суперувеселительную Семейную Закуску. Она состоит из всякой всячины, зажаренной вместе, и подается с соусом.
– Замечательная идея. – Капитан Шэм улыбнулся, обнажив все свои желтые зубы. – Особая Суперувеселительная Семейная – как раз для особой супервеселой семьи – моей семьи.
– Спасибо, мне просто воды, – сказала Вайолет.
– Мне тоже, – добавил Клаус. – И будьте добры, стакан ледяных кубиков для младшей сестры.
– Мне чашечку кофе с сухими сливками, – проговорил Мистер По.
– Нет, нет, мистер По, – вмешался Капитан Шэм. – Давайте разопьем большую бутылку красного вина.
– Нет, спасибо, Капитан Шэм, – ответил мистер По. – Я не привык пить в рабочее время.
– Но ведь у нас праздничный ленч! – воскликнул Капитан Шэм. – Надо выпить за моих новых детей. Не каждый день становишься отцом.
– Прошу вас, Капитан, – остановил его мистер По. – Конечно, приятно видеть, как вы радуетесь перспективе растить Бодлеров, но вы должны понять – дети расстроены из-за смерти Тети Жозефины.
Существует такая ящерица, которая называется хамелеон. Она, как вы, вероятно, знаете, умеет мгновенно менять окраску, чтобы слиться с окружающей средой. Помимо своей скользкости и хладнокровия Капитан Шэм напоминал хамелеона еще и своим хамелеонским свойством – умением приспосабливаться к любой ситуации. С той минуты, как в ресторане появились мистер По и Бодлеры, он не мог скрыть своего возбуждения, чувствуя, что дети уже почти в его руках. Но как только мистер По указал, что в данном случае уместна печаль, Капитан Шэм мгновенно принял скорбный вид.
– Да, я тоже расстроен. – Он смахнул слезу, якобы вытекшую из-под глазной повязки. – Жозефина была моим старинным и любимейшим другом.
– Вы с ней познакомились вчера, – буркнул Клаус, – в магазине.
– Это только кажется, что вчера, – ответил Капитан Шэм, – а на самом деле это случилось много лет назад. Мы с ней познакомились в кулинарной школе. Мы были с ней товарищами по кухонной плите на высших кулинарных курсах.
– Вы не могли с ней быть товарищами по плите, – сказала Вайолет с видимым отвращением к его вранью. – Тетя Жозефина смертельно боялась включать плиту. Никогда бы она не стала посещать кулинарную школу.
– Скоро мы сделались друзьями, – продолжал Капитан Шэм как ни в чем не бывало. – И однажды она сказала мне: «Если я когда-нибудь возьму на воспитание сирот, а потом меня постигнет безвременная смерть, обещай мне растить их вместо меня». Я пообещал, но, конечно, и думать не думал, что мне придется сдержать обещание.
- Скользкий склон (с иллюстрациями) - Лемони Сникет - Сказка
- В гостях у Санта-Клауса - Маури Куннас - Сказка
- Удивительные приключения барона Мюнхгаузена - Готфрид Бюргер - Сказка
- Про Ленивую и Радивую - Автор Неизвестен -- Народные сказки - Детский фольклор / Сказка / Прочее
- Капитан Крокус (все иллюстрации) - Кнорре Федор Федорович - Сказка
- Сказки для тех, кто верит в Фей - Елена Нестерова - Сказка
- Народный быт Великого Севера. Том I - Александр Бурцев - Сказка
- Старший и сильный - Денис Емельянов - Сказка
- Баба-Мора и Капитан Трумм - Айно Первик - Сказка
- Волшебные сказки Италии - Сборник - Сказка