Рейтинговые книги
Читем онлайн Налог на недвижимость - Керен Певзнер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 24

— Нет, Софи, не могу. Прости. Я остаюсь в Тель-Авиве. Оревуар.

Я решительно повернулась с своему собеседнику:

— Вы хотели со мной поговорить? Где?

— Прошу, — он сделал жест рукой по направлению к гостинице.

Мы пошли обратно. По дороге он спросил:

— Вас зовут Валери? Очень красивое имя. Вы француженка?

— Нет, я из Алжира, — эх, пропадать, так с музыкой. — А как зовут вас?

— Георгий.

— Мне не выговорить, — засмеялась я, — у вас, русских, такие трудные имена.

— Можно просто Гарри.

— Где вы работаете, Гарри?

— Сейчас я прикреплен к российской делегации из фирмы «Интеллект-сервис», а вообще — программист в «Офаким».

— Это около Беэр-Шевы? — я сделала удивленное лицо, хотя знала ответ.

— Нет, — ответил он с досадой. Видно, этот вопрос ему задавали не раз. — «Офаким» — название компьютерной фирмы в Тель-Авиве.

Мы вошли в холл. В дальнем углу за небольшим столом в полукруглых креслах сидели двое. Обоим было лет по пятидесяти. Один, выглядевший чуть помоложе, был абсолютно лыс и с крючковатым хищным носом. В руке он держал мобильный телефон, и его пальцы нервно щупали кнопки. Второй, с совершенно невыразительным лицом, похожий на пожилого разбитного тракториста из старых советских фильмов, увидев нас, энергично раздавил окурок в пепельнице и поднялся навстречу.

— А, вот и вы. Жорик, представь нас, пожалуйста, даме.

— Шалом, — поздоровалась я.

— Познакомьтесь, это Валери, израильская журналистка. Она родом из Алжира, — сказал Гарри.

Второй тоже встал и, церемонно поклонившись, поцеловал мне руку. Его ладони были сухими и холодными.

— Аркадий Дмитриевич Кротов, — представился «тракторист», — можно просто Аркадий для такой дамы.

— Василий Малявин, — коротко сказал лысый.

Имена совершенно им не подходили. Это простецкого парня надо было назвать Василием, а лысого «Воланда» — Аркадием. Хотя внешность частенько бывает обманчива.

— Что будем пить, Лерунчик? Чай, кофе? Жаль, здесь не подают ничего более существенного. Жора, переведи, — приказал Аркадий.

В другой ситуации я бы взвилась от такого амикошонства, но сейчас игра велась не на моем поле.

— Чай, пожалуйста, — я улыбнулась как можно шире, закинула ногу на ногу и, обратившись к Гарри, спросила: — Что такое Лерунчик?

— Это они так уменьшили ваше имя.

— Скажите, Валери, — обратился ко мне Василий, — вы хотели что-то написать о нашей фирме?

— О, да, — ответила я, выслушав перевод Гарри. — Вы известная фирма, заключили контракт века, как писала местная пресса. А тут такое загадочное убийство русской красавицы. Здесь есть где развернуться и написать очень большую статью.

— Ох, хороша девка, — глядя мне прямо в глаза, сказал Аркадий. Ногастая, уволочь что ли сегодня ночью.

Я вопросительно посмотрела на Гарри. Он смутился и пробормотал:

— Аркадий восхищен вашей красотой.

Василий цыкнул на соседа:

— Брось губы-то разевать, кобеляра. Не за этим ее сюда звали. А ну-ка спроси, — он обернулся к Гарри, — чего она там рыскала в номере?

Гарри перевел.

Мне ужасно обидно стало за молодого человека, которым помыкали эти два приезжих ублюдка. В конце концов, Гарри — гражданин другой страны, он оказывает им сервисные услуги. Разве это повод так с ним обращаться? Он что, боится, что его выгонят из фирмы? Неужели и мой Денис терпел их хамство? Не верю! Денис тут более десяти лет, служил в элитных частях, не думаю, что он спускал этим такое. Он мягкий в обращении, но в нем чувствуется внутренний стержень. А Гарри наверняка недавно в стране. Может еще и не выдавил в себе раба? Кто знает.

Вытащив большую тетрадь, в которую записывала лекции, я обратилась к Василию, интуитивно почувствовав в нем главного и улыбнувшись как можно обаятельнее:

— Какие конкретные предложения привезла ваша фирма?

Во взгляде господина Малявина промелькнула досада.

— «Интеллект-сервис» обслуживает около пяти процентов российских банков. Это немного. Но благодаря разработкам израильской фирмы «Офаким», мы уверены, что заинтересуем своими программами до трети банков и финансовых корпораций.

Странно, но Гарри переводил на вполне приличном уровне. Видимо, уже набил руку на стандартных ответах.

— На какую сумму заключены контракты?

— Это было во всех ваших газетах, — несколько раздраженно ответил Малявин. — Два контракта на общую сумму двести пятьдесят миллионов.

— Ни с одной российской фирмой не был заключен такой крупный контракт! — похвастался толстый Аркадий.

— Эта информация действительно была во всех газетах, — согласилась я. А мне бы хотелось написать нечто более частное, интересное. Например, что такого придумали наши светлые еврейские головы, что вы там, в России, собираетесь так сразу выложить четверть миллиарда?

— Как вам сказать, Валери… Это новая система защиты банковских операций.

Гарри перевел более подробно:

— Это система защиты банковских операций от вмешательства международных хакеров через мировую банковскую сеть в третьем тысячелетии.

— Что ты ей рассказываешь? — требовательным тоном спросил Василий Малявин. — Говори!

— Я просто ответил на вопрос вместо вас, — объяснил по-русски Гарри.

— Надоело мне это интервью, — вдруг произнес толстяк, — такая баба, а о высоких материях рассуждает. Вроде Таньки нашей, успокой Господи ее душу. Ей бы с Кругловым поговорить — нашли бы общий язык.

— Заткнись, — прошипел лысый, не поворачивая головы, — башка пустоголовая.

Мне пришло в голову, что, может быть, стоит перевести разговор на другую тему. А то наскучит им эта болтовня, и я ничего не выясню о Денисе.

— Может быть, сходим в ресторан? — нисколько не обидевшись на коллегу, спросил Аркадий.

— Расскажите, пожалуйста, о вашей сотруднице. Кажется, ее звали Татьяной? — Я честным взглядом посмотрела ему в глаза, не обращая внимания на вопрос. — Наверное, здесь какая-нибудь жутко романтическая история?

— Конечно, — оживился Аркадий, — Татьяна, покойница, была замужем за бизнесменом. А ее охмурил один ваш, — он кивнул в сторону Гарри, — такой же, как он, переводчик. До Жорика был к нам приставлен. А тот тоже не дурак был, она девка видная, красивая, вот и попользовался. Говорят, жениться обещал. Да знаю я, как у вас, у евреев, делается: как трахаться, так русскую берете, а как жениться, так свою, болезную.

Гарри не успевал. Его словарного запаса не хватало, чтобы одновременно и переводить, и смягчать откровенно вульгарные высказывания своего клиента. Чтобы не выдать себя, я стала усердно записывать.

— Ты потише, придурок, — вновь осадил товарища крючконосый Василий, не видишь — она все пишет?

— Пусть пишет, — огрызнулся тот, — дай расслабиться. В кои-то веки в этом задрипанном городишке удалось подцепить классную телку, не все же возиться с этими прошмандовками из массажных кабинетов! А ты мешаешь.

Я переводила взгляд с одного на другого, вежливо улыбаясь. Гарри совсем сник. Он молчал и даже не пытался что-либо переводить.

— А куда делся этот переводчик? — спросила я. — Он израильский гражданин?

Василий окинул меня взглядом, видимо размышляя: говорить или нет.

— Он ее и убил, — сказал он хмуро. — Она влюбилась в него, как кошка, мужу факсы посылала, чтобы развод разрешил. А этот на нее деньги тратил, которые ему фирма выдала. Когда Татьяна наша поняла, что переводчик на ней и не собирается жениться, то пригрозила, что все расскажет его начальникам. Вот он ее и грохнул. А сам сбежал.

Я еле сдерживалась, чтобы не вцепиться в мерзкую рожу этого толстяка. Ведь все врет. Что я, не знаю Дениса?

— А где он сейчас?

— Черт его знает, — пожал плечами Малявин. — Может, уже не здесь, а в Америку сбежал.

— Ну что ж, мне пора, — сказала я, поднимаясь. — Большое спасибо за интервью. Думаю, получится отличный материал.

— А в какой газете он появится? — спросил Малявин.

— Я работаю на радио «Коль Исраэль».

На лицах моих новых знакомых появилось разочарование. Газета, даже на незнакомом языке, — это реальная вещь, можно домой привезти, похвастаться. А радио что? Сплошной «ночной эфир струит зефир», или наоборот. Зря только время тратили.

— Валерочка, как насчет ресторана? — снова подъехал ко мне Аркадий. Может оставите телефончик?

Написав на газете номер своего сотового телефона, я протянула его Гарри со словами «если будут какие-нибудь новости — звоните» и обернулась навстречу нам шли два габаритных парня. Я сразу узнала пару качков, поджидавших моего бывшего мужа около джипа «лендровер».

— А вот и ребята! — обрадовался Аркадий. — Сейчас соберемся, и по коням.

— Принесли? — хмуро спросил Василий.

Один из качков кивнул и протянул ему большой зеленый конверт. В таких конвертах государственные учреждения Израиля рассылают почту. Судя по толщине, конверт был туго набит бумагами. Василий не глядя сунул его в свой кейс и поднялся.

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 24
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Налог на недвижимость - Керен Певзнер бесплатно.

Оставить комментарий