Шрифт:
Интервал:
Закладка:
19. Хеймир вызывает Тидрека на поединок
Однажды Хеймир взял своего коня и свой меч Блодганг[21], очень хорошее оружие, и теперь он сказал своему отцу, что хочет уехать и не желает стариться в этом лесу:
— Я желаю познакомиться с обычаями добрых людей и постараться прославиться.
Студас, его отец, спросил:
— Если ты не хочешь жить со мной и присматривать за этим хозяйством, куда же ты отправишься?
Хеймир отвечает:
— Я поеду на юг через Гору в город, что называют Берном. Мне много рассказывали о сыне конунга оттуда, которого зовут Тидреком, и я хочу испытать, кто из нас двоих возьмёт верх в сражении.
Теперь Студас говорит:
— Несколько мудрых людей рассказывали мне о Тидреке, и ты наверное очень самонадеян, если хочешь поравняться с ним в чём-либо. Лучше отправляйся в другое место, если хочешь испытать себя, ибо плохо не знать себе меру. Многих пыл и чванство покрыли великим позором.
Хеймир отвечает:
— Или я быстро погибну, или быть мне более великим, чем Тидрек. Мне уже семнадцать лет, а ему ещё нет и двенадцати. Если я самонадеян, то с кем же мне тогда биться? — и он в гневе вскочил на своего коня Риспу и ускакал прочь. Он ехал долгими дорогами и незнакомыми путями.
Он не останавливался, пока не пришёл в Берн и не приблизился к вратам королевского дворца. Подъехав туда, он спрыгнул с коня своего Риспы и попросил какого-то человека постеречь его копьё, пока он исполнит своё дело, и ему ответили согласием. Теперь Хеймир вошёл в палату, приблизился к трону конунга и приветствовал его.
Затем подошёл он к Тидреку, сыну конунга, и молвил:
— Господин Тидрек, давно слышу я твоё имя и мне рассказывают о тебе, и издалека я приехал из своего дома, чтобы иметь возможность увидеть тебя. Есть у меня к тебе дело, и если ты хочешь испытать себя и свою силу, тогда я вызываю тебя на поединок на окраине Берна, встретимся там посреди поля, и тот унесёт оружие другого, кто на поверку окажется более могучим и доблестным.
Тидрек ответил сердито, слишком дерзким показался ему человек, который произнёс такие слова, никто прежде не слышал подобного и не осмеливался бросать Тидреку вызов. Но он сказал, что не опоздает прийти на поединок, и всё же скорее такие речи только причинят ему самому великий вред. Теперь Тидрек поспешно вскочил и вышел из палаты, и вместе с ним Хильдибранд и множество рыцарей.
Теперь расскажем, что Тидрек велел принести ему всё его вооружение, и говорят, что один рыцарь подал ему наголенники, второй — броню, третий — щит; он был велик и прочен, красный как кровь, и изображён на нём золотой лев. Четвёртый рыцарь подал ему его шлем, Хильдигрим, а он повесил на пояс свой меч, Нагльхринг. Пятый рыцарь привёл его коня, а шестой оседлал его. Седьмой подал ему его копьё, восьмой придержал ему стремя, и то был Хильдибранд, его воспитатель.
20. Поединок Тидрека и Хеймира
Вот Тидрек выехал из Берна, и с ним Хильдибранд и много других рыцарей. Хеймир был уже там, полностью готовый к битве, и оба пришпорили своих коней и очень смело поскакали друг к другу, и каждый ударил своим копьём в щит другого, и копья скользнули по щитам, и кони пробежали мимо, и на этом они разъехались. Оба развернули своих коней и поскакали во второй раз, и всё повторилось. В третий раз они очень мужественно поскакали друг к другу, и каждый хотел превозмочь другого, и Хеймир ударил своим копьём в щит Тидрека, пронзил щит под его рукой, коснулся доспехов, но не пробил их. А Тидрек пронзил щит Хеймира и его двойные доспехи и задел ему бок, и тот получил лёгкую рану, и они съехались с такой силой, что конь Тидрека едва не упал на задние ноги, так что он коснулся стопами земли, но он был так силён, что удержался в седле. Древки копий у обоих треснули посредине, и таким образом они закончили свой турнир.
Затем они спешились, обнажили мечи, сошлись и бились долго и отважно, и они не отступали друг перед другом. И тут Хеймир рубанул Тидрека своим мечом, Блодгангом, по его шлему, Хильдигриму, и от этого могучего удара меч разломился надвое у рукояти. Оказавшись без оружия, он отдал себя во власть Тидрека, сына конунга, и Тидрек принял его к себе, не пожелав убивать, и сделал его своим человеком, и они стали лучшими друзьями. И теперь Тидрек въехал в Берн, и теперь его имя было овеяно ещё большей славой, чем раньше.
Сага о вилькинах
21. О конунге Вилькине
Одного конунга звали Вилькин. Он был знаменит победоносностью и отвагою. Силой и войнами он завладел страной, которая называлась Вилькиналанд, а теперь она называется Свитьод и Гаутланд, и всем царством шведского конунга, Сканей, Сьяландом, Ютландом, Виндландом и всеми государствами, что прилегали к ним. Так широко простиралось государство конунга Вилькина, в честь которого назвали страну, и обычай повествования в этой саге такой, что от имени первого правителя берёт своё название государство и народ, которым он управляет. Так, это государство называется Вилькиналандом по имени конунга Вилькина, и вилькинаманны — народ, что там проживает, до тех самых пор, пока к власти над этой землёй не придёт другой народ, и тогда имена снова поменяются.
22. Вилькин облагает данью конунга Хертнида
Когда конунг Вилькин правил этим государством некоторое время, то снарядил он свою армию, выехал с несчётным множеством рыцарей и других воинов в Пулиналанд[22] и имел там много великих сражений. Там вышел против него конунг Хертнид, который в то время правил Руциландом[23], большой частью Гриккланда и Унгераланда, и он и его брат, Хирдир, подчинили себе почти весь Аустррики. Они провели много великих сражений. Конунг Вилькин всегда одерживал победу над руцинаманнами[24], и он опустошил весь Пулиналанд, и он опустошил там все великие страны до самого моря, и после этого он повёл своё войско вверх в Руциланд и завоевал там много больших
- Сага о Греттире - Исландские саги - Европейская старинная литература
- Латышские народные сказки - Автор Неизвестен -- Народные сказки - Мифы. Легенды. Эпос / Прочее
- Сага о Хервёр и Хейдреке - Исландские саги - Европейская старинная литература
- В стране легенд - Вера Маркова - Мифы. Легенды. Эпос
- Легенды Шоу-Дао - Александр Медведев - Мифы. Легенды. Эпос
- Когда улыбается удача - Автор Неизвестен - Мифы. Легенды. Эпос / Прочее
- Нечисть Швеции. Обитатели кладбищ, лесов и полей - Юлия Антонова-Андерссон - Мифы. Легенды. Эпос
- Книга об исландцах - Ари Торгильссон - Европейская старинная литература
- Сказки и легенды Бенгалии - Автор неизвестен - Эпосы - Мифы. Легенды. Эпос
- Приключения Робин Гуда (По мотивам английских легенд) - Автор Неизвестен - Мифы. Легенды. Эпос