Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кариму протянули мундштук. Он вдруг понял, что отец обращается к нему.
— Мой внук, — сказал Хассан. — Я говорю о старшем внуке, о Джордане. Если бы он был здесь, он бы уже мог покурить с нами, он достаточно взрослый. Когда, ты говоришь, он приедет?
— Абби, это еще не решено, — сказал Карим. — Он оканчивает школу. Ему нужно получить аттестат.
Самир, который знал об истинном положении вещей, поглядел куда-то в сторону. Хассан только кивнул.
— Да, конечно. Но я все равно хочу его видеть.
Он затянулся. Лицо у него было грустное. Внезапно Кариму — впервые в жизни — пришла в голову мысль, что его отец уже старик.
Час спустя Карим и Самир вместе вышли во двор. Они наконец-то оказались наедине.
— Почему ты не привез Джордана? — спросил Самир. — Дина была против?
Как было бы просто сказать «да». Но Карим не мог предавать Дину по мелочам.
— Ты не понимаешь, — сказал он брату. — Не можешь понять. Америка — совсем другая страна. Там все не так, как здесь. Поэтому я и вернулся. Но с Джорди я ничего поделать не могу. Уж поверь мне.
— Ладно, — кивнул Самир, — поговорим об этом позже. — И он поцеловал старшего брата в лоб. — Брат мой, — сказал он тихо. И эти два коротких слова оказались исполненными особого смысла.
Карим кивнул, смахнул слезу и понял, что он действительно дома.
Дина догадалась, что новости не самые утешительные. Дэвид Каллас позвонил и пригласил ее к себе. Они с подругами снова сидели в крохотной приемной. И снова ждали.
Дэвид вышел из кабинета, улыбнулся трем дамам, но глаза его не улыбались.
— Доброе утро, миссис Ахмад, миссис Гельман, миссис Леблан. Миссис Ахмад, я знаю, вы хотите, чтобы ваши подруги присутствовали при нашей встрече, но я попросил бы, чтобы вы на минутку зашли ко мне в кабинет одна.
Дина взглянула на подруг. Эм пожала плечами. Сара сказала:
— Иди, Дина, мы тебя подождем.
Дина вошла в кабинет Калласа и села.
— Мне бы хотелось сказать вам что-нибудь обнадеживающее, — сказал адвокат. — Я побеседовал с поверенным вашего мужа в Аммане. Мистер Ахмад считает, что обеспечил вам щедрое содержание. Но что касается опеки над близнецами, — тут Каллас вздохнул, — то он желает, чтобы они остались с ним в Иордании. А вы вольны приезжать навещать их.
Дина прикусила губу, чтобы не расплакаться. Она ожидала чего-то в этом роде, но в глубине души надеялась на лучшее.
— Разумеется, мы можем подать на развод, — продолжал Дэвид, — потребовать опеки над детьми.
— Да, — воскликнула Дина, — мы можем это сделать! И тогда суд заставит Карима вернуть детей, да?
Каллас покачал головой:
— Очень в этом сомневаюсь. Я провел расследование и нашел несколько дел вроде вашего. Один отец увез детей в Узбекистан. Американский суд постановил, что дети должны остаться с матерью. Но на деле решение суда неосуществимо.
Дина не желала сдаваться:
— Вы хотите сказать, что ни одной матери не удалось вернуть детей?
— Было одно дело, — сказал Дэвид. — Отец — китаец, мать — американка. Детей вернули, после того как отцу заплатили крупную сумму. Но, насколько я понимаю, вашего мужа деньги не интересуют.
— Нет, — ответила Дина. — Значит, законным путем детей не вернуть?
Дэвид снова покачал головой:
— Вы только дадите заработать мне и поверенному вашего мужа.
— Что же, я совсем ничего не могу сделать? Ничего? Я хочу, чтобы дети были со мной. Я пройду через огонь и воду.
Дэвид опять вздохнул:
— Понимаю. Поэтому и попросил, чтобы вы зашли в кабинет одна.
Дина встрепенулась.
— Считайте, что я вам ничего не говорил, — осторожно начал Каллас. — Но кроме легальных способов есть еще и нелегальные. Я могу дать вам координаты человека, который занимается подобными делами.
— Что вы имеете в виду?
Дэвид изъяснялся довольно туманно, но в конце концов она поняла. Детей можно украсть. Похитить.
— Есть настоящие специалисты в этой области, — сказал он. — Профессионалы.
— И вы знаете таких профессионалов? — Да, идея бредовая, но что-то в ней есть.
Дэвид кивнул:
— Мне кое-что известно про одного из них. Но, насколько я слышал, он очень дорогой. Что вполне понятно. Работа опасная. И незаконная.
Опасная. Незаконная. В другой ситуации такие слова ее бы сразу насторожили. Но ситуация была особенная.
— Поэтому я даже не предлагаю вам решиться на подобный шаг. Более того, если бы вы спросили моего совета, я бы вас стал отговаривать. — С этими словами Дэвид пододвинул к ней визитную карточку, где было написано: «Грегори Эйнхорн, частные поручения». — Я вам этого не давал, — напомнил он.
— Понимаю.
— Желаю удачи, — сказал Дэвид. — Надеюсь… надеюсь, вам удастся вернуть детей, миссис Ахмад.
Дина поверила ему. Она встала, пожала ему руку. Когда они вышли в приемную, Сара с Эммелин тут же встали. Дина повернулась к Дэвиду.
— Благодарю вас, — сказала она.
Сара пристально посмотрела на обоих — видно, поняла, что они что-то скрывают.
— Мистер Каллас, — сказала она. — Я хотела спросить, можно будет к вам обратиться?
Дэвид удивленно посмотрел на нее, затем расплылся в довольной улыбке.
— Разумеется, — ответил он. — Позвоните мне, и мы договоримся о встрече.
Сара и Эм засыпали Дину вопросами. О чем это она шушукалась с адвокатом?
Дина не была готова рассказать им про вариант, предложенный Дэвидом. И сказала только, что Дэвид связался с поверенным Карима в Иордании и из этого ничего хорошего не вышло.
Эм с Сарой переглянулись и уставились на Дину.
— Девочка моя, вы точно больше ни о чем не говорили? — спросила Эм. — Ведешь ты себя как-то странно.
Дина попыталась улыбнуться.
— Может, и странно, — ответила она. — Вы уж извините, что я вас зря сюда притащила. Но я вам честно признаюсь: мне смертельно хочется домой.
Подруги не очень обрадовались, но в такси Дину посадили.
Дине нужно было все обдумать. В одиночестве. Стоит ли затевать дело не только рискованное, но и, возможно, опасное? Ведь если оно провалится, она может никогда больше не увидеть близнецов. А если она решится на этот шаг, нужно ли впутывать в эту историю Сару и Эм?
Глава 7
Деревья, росшие вокруг «Сэмюэль Филипс холл», или «Сэм Фил», как говорили ученики, купались в солнечном свете, ухоженная лужайка приветливо зеленела. Но Дина, идя по кампусу с сыном, не обращала внимания ни на что вокруг. Она думала только о том, что ей предстоит рассказать Джорди, как отец забрал близнецов и решил не возвращаться в Америку.
Скрыть ничего нельзя — Джорди все равно догадается, что что-то не так. По дороге в Массачусетс Дина ломала голову над тем, как рассказать Джорди о произошедшем. Сделать это нужно было так, чтобы он не винил в случившемся себя. Но ничего толком не придумала.
— У нас еще несколько часов до ужина, сынок, — сказала она. — Чем ты хочешь заняться?
— Честно говоря, мне нужно в книжный магазин. Составишь мне компанию?
Дина взяла Джорди под руку, притянула к себе. Какой же у нее чудесный сын! Густые черные волосы, оливковая кожа, огромные черные глаза — совсем как у его отца. У нее не было никакого настроения заниматься тем, чем обычно занимаются родители, приехавшие навестить детей. Но Джорди и так был лишен отцовской любви, поэтому она должна была постараться его развлечь. Все равно потом придется сообщить ему новость. Поэтому на ужин она пригласила двоих друзей Джорди — Брайана и Кевина.
Книжный магазин Андовера был основан в 1800 году. Находился он в перестроенном амбаре, где сделали три этажа и поставили настоящий камин.
Пока Джорди искал нужные ему книги, Дина бесцельно бродила вдоль полок.
Ее взгляд скользил по корешкам книг, и вдруг она остановилась — прочитала название и остолбенела. «Молюсь за Бобби: как мать смирилась с самоубийством сына-гея». Господи, подумала она, неужели это предостережение мне? Или напоминание о том, что, если муж увез детей в чужую страну, это еще не самое страшное? Она поняла, что рядом на полках стоят книги на ту же тему. Например, «Родные и чужие: если ваш сын гей». Книги словно обращались к ней, просили защитить Джорди. Надо обязательно их купить, решила она. Но не сейчас. Она их купит, когда вернется домой.
Боковым зрением она заметила, что к ней приближается Джорди.
— Ну, нашел, что искал? — спросила она весело.
Джорди сказал, что нашел. Она заплатила за его книги, и они вышли на улицу.
Они шли к Чейпел-авеню, и Дина вспомнила, как приехала в этот кампус впервые. С Каримом. Без Джорди.
— Пока я не поступил в университет, решения за меня принимал отец, — заявил Карим, когда Дина сказала, что Джорди можно было бы оставить в той же школе. — Но и после того я советовался с ним по всем важным вопросам.
- Дурная кровь (в сокращении) - Линда Фэрстайн - Триллер
- Жизнь взаймы (в сокращении) - Дэвид Розенфелт - Триллер
- Чума в раю (в сокращении) - Майкл Бернс - Триллер
- Молитва отверженного - Александр Варго - Триллер
- Альтернативная линия времени - Аннали Ньюиц - Киберпанк / Триллер / Разная фантастика
- На нашей улице - Мэри Кларк - Триллер
- Акт исчезновения - Кэтрин Стэдмен - Детектив / Триллер
- Отыграть назад - Джин Ханфф Корелиц - Детектив / Триллер
- Дом без воспоминаний - Донато Карризи - Детектив / Триллер
- Безмолвная ярость - Валентен Мюссо - Триллер