Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мстительней олимпиек
Несть, и не мыслит мысль.
Взыщут, — осколок глинян,
Выплеснутый сосуд!
Сын мой, кому повинен
Из роковых?
ЖРЕЦ
Несут
Тело. Водорослью овито.
ТЕЗЕЙ
Узнаю тебя, Афродита!
Октябрь 1924
Прага
Примечания
1
Слово рев прошу читать через простое «е» (примеч. М. Цветаевой).
2
Слово вёрсты прошу читать через «ё» две точки, слово не — с ударением на «е» (примеч. М. Цветаевой).
3
Ударение на чту (примеч. М. Цветаевой).
4
Между первым и вторым слогом перерыв, т. е. равная ударяемость первого и второго слога. Тире мною проставлено не всюду (примеч. М. Цветаевой).
5
Между первым и вторым слогом перерыв, т. е. равная ударяемость первого и второго слога. Тире мною проставлено не всюду (примеч. М. Цветаевой).
6
Слово тверже прошу читать через простое «е» (примеч. М. Цветаевой).
7
Между первым и вторым слогом перерыв, т. е. равная ударяемость первого и второго слога. Тире мною проставлено не всюду (примеч. М. Цветаевой).
- Ариадна - Марина Цветаева - Драматургия
- Приключение - Марина Цветаева - Драматургия
- Червонный валет - Марина Цветаева - Драматургия
- Феникс - Марина Цветаева - Драматургия
- Федра - Марина Цветаева - Драматургия
- Червонный валет - Марина Цветаева - Драматургия
- Фортуна - Марина Цветаева - Драматургия
- Гамлет. Король Лир. Макбет. Перевод Юрия Лифшица - Вильям Шекспир - Драматургия
- Оптимизм. Поэтические пьесы - Андрей Родионов - Драматургия
- Сын - Анатолий Софронов - Драматургия