Шрифт:
Интервал:
Закладка:
То, что это не любовь, Кейра поняла, когда застала напарника как раз с одной из этих соседок.
Кайл отправился провожать Кейру из Управления и каким-то немыслимым образом сумел напроситься на ночь к Фиссе, родители которой находились в отъезде. Был выходной, Кейра пошла к подруге в дом, чтобы занять муки. Дверь оказалась не заперта, а в гостиной на диване обнаружился совершенно голый Кайл, обнимающий прильнувшую к нему не менее обнаженную Фиссу.
Они оба спали, поэтому незваная гостья молча вышла и вернулась к себе. Другу она ничего так и не сказала, но для себя вынесла очень важный урок.
Должно быть, если бы это и вправду была любовь, Кейра прибежала бы домой в слезах, а потом мучилась бы и не знала, как вести себя в присутствии коллеги. Но все случилось как раз наоборот — с тех пор она больше не чувствовала себя неловко в обществе Кайла, для нее он раз и навсегда перешел в статус друга, почти брата.
Почему Кейра так и не завела отношения ни с кем другим и не пустила корни в родном городе, как мечтал отец? Ответ на этот вопрос прост — не хотела. Ей не встретился никто, кто понравился бы ей хотя бы настолько, насколько в девятнадцать нравился Кайл. Нет, Кейра не была ханжой и спокойно относилась к тому, что в современном обществе многие имели связи до свадьбы, просто не афишировали. Но сама она так и не повстречала того, с кем бы ей захотелось зайти настолько далеко.
В итоге, единственной связующей ниточкой с городком, в котором она родилась, оставался отец. А значит, как бы ни была Кейра равнодушна к этому месту, она будет сюда возвращаться.
С этими мыслями Кейра и уснула. А уже через час ее разбудили Жанетта и Лоретта, присланные госпожой, чтобы помочь гостье собраться.
Леди Шустер оказалась весьма предусмотрительна — в новые платья без посторонней помощи Кейра бы не оделась.
ГЛАВА 4
Кейра умела ездить верхом — пришлось научиться, когда начала работать в Управлении. Для командировок в соседние города всегда предоставляли именно коней. Отчасти выбор транспорта был обусловлен экономией времени, отчасти — средств из бюджета. Проще было обучить сотрудника верховой езде, чем обеспечивать его экипажем каждый раз, когда понадобится выехать за пределы города.
Сначала Кейра не любила лошадей и даже боялась, потом привыкла, научилась уверенно держаться в седле и стала иначе относиться к этим умным искренним животным. Сейчас же она как никогда скучала по ним — поездка в одной карете с леди Шарлоттой оказалась настоящим адом.
Неудобства начались с того, что Кейре пришлось переодеться. Да, она знала об этой необходимости заранее, но не предполагала, что выданные ей платья окажутся настолько непохожи на те, которые носила в юности.
На платьях для будущей компаньонки леди Шарлотты не нашлось ни одной пуговицы — только крючки и завязки. А ещё они были как минимум из двух слоев, некоторые — больше. Лето, жара… Как благородные леди во всем этом дышат, оставалось для Кейры загадкой, и она только благодарила свою интуицию, подсказавшую не позволить Жанетте и Лоретте напудрить ей лицо и подвести глаза, как те сперва собирались. Сделай они задуманное, все это художество стекло бы с лица Кейры с первыми лучами солнца.
Сначала все шло спокойно: они попрощались с Шустерами, устроились в карете и выехали из города, едва занялся рассвет. Леди Шарлотта была задумчива и молчалива, хмурилась и терла глаза, но не жаловалась и не делилась своими мыслями. Кейру такое положение дел только радовало — сказывалась бессонная ночь, хотелось подремать. Она даже несколько раз засыпала, но всегда ненадолго. Во-первых, стоило выехать из города, карета то и дело подпрыгивала на ухабах. Во-вторых, тугое в груди и талии платье не способствовало расслаблению. А ещё туфли… Хвала длинной юбке (хоть какой-то плюс этого наряда), Кейре удалось их снять так, чтобы леди Шарлотта не заметила.
— Ты должна привыкать к такой одежде, — напутствовала перед отправлением леди Шустер. — Три недели пути — самое то, чтобы ты успела освоиться.
Не признать ее правоту Кейра не могла. Как бы ни хотелось путешествовать с комфортом, она подписала контракт на неплохие деньги, и нужно было учиться соответствовать.
Подпрыгнув в очередной раз из-за неровности дороги и ударившись виском о стенку кареты, Кейра перестала пытаться спать. Бросила взгляд на леди Шарлотту, приподнявшую штору и с задумчивым видом следящую за дорогой, вздохнула и достала книгу по этикету, которую перед самым отъездом вручила ей леди Шустер.
Учиться соответствовать так учиться.
* * *
Как объяснили Кейре, часто компаньонками юных леди из той самой пресловутой высшей аристократии становились девушки тоже благородного происхождения, но имеющие за своими плечами лишь титул, а не деньги. «Не леди» встречались в компаньонках реже, но тем не менее это давно не вызывало удивления. Как правило, это были дочери богатых купцов или чиновников.
Так что по прибытии во дворец Кейре разрешили назваться собственным именем.
— Чем там занимается твой отец? — пренебрежительно спросила леди Шустер, но в последний момент смягчила свои слова улыбкой.
— Он лавочник, леди Шустер.
— Чем торгует?
— Посудой.
Улыбка на губах аристократки окаменела.
— Если кто спросит, скажи, что мехами, — распорядилась затем. — Поверь, никто не станет проверять.
Конечно же, Кейра понимала, что в глазах общества, с которым ей предстоит иметь дело, торговец мехами куда более достоин уважения, чем продавец посуды. Тем не менее в глубине души услышать это вот так, в лоб, было неприятно.
На том и порешили. Леди Шустер лично проводила их до кареты и пожелала удачи, а заодно сунула Кейре в руки небольшой томик с коротким названием «Этикет». Кейра молча взяла книгу.
Если она считала, что неплохо воспитана, сможет поддержать беседу и не станет на великосветском приеме сморкаться в скатерть (чего, очевидно, побаивается нанимательница), то отдавала себе отчет, что растеряется при виде принятых в высшем обществе столовых приборов. А потому книга могла оказаться полезной.
* * *
Леди Шарлотта отмерла к полудню.
— Кто научил тебя читать? — полюбопытствовала, наконец заметив в руках Кейры книгу.
Кейра подняла на аристократку глаза.
— Я училась в школе, — и снова вернулась к чтению.
Но леди Шарлотта намека не поняла.
— С ума сойти! Я и не знала, что бедняки ходят в школы!
Кейра снова прервалась, на этот раз закрыла книгу и
- Королевство проклятое и пустое - Стейша Старк - Любовно-фантастические романы
- Город потерянных душ [любительский перевод] - Кассандра Клэр - Любовно-фантастические романы
- Заклинатель (СИ) - Тарана Азимова - Любовно-фантастические романы
- У(лю)бить ректора, или охота на дракона - Эйрена Космос - Любовно-фантастические романы
- Паучье княжество - Мария Понизовская - Любовно-фантастические романы / Русское фэнтези / Ужасы и Мистика
- Мой покойный муж (СИ) - Бакулина Екатерина "Фенек" - Любовно-фантастические романы
- Никогда не говорите с незнакомками... (СИ) - Наталья Викторовна Екимова - Любовно-фантастические романы
- Судьба для Времени... (СИ) - Лия Блэр - Любовно-фантастические романы
- Секретарь Алых драконов, или как обрести крылья (СИ) - Полина Владимировна Корн - Любовно-фантастические романы
- Три подруги и пустынная кошка (СИ) - Анастасия Солнцева - Любовно-фантастические романы