Рейтинговые книги
Читем онлайн Рукопись несбывшихся ожиданий. Теория смерти - Елена Тихомирова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 75
не доберёшься.

— Это по зимнему времени да на санях девять дней. Сейчас дороги легки, но во что они превратятся летом? Их так часто размывают дожди, порой экипажи сутками вынуждены ждать хорошей погоды.

— Господин фон Дали, — с лёгким раздражением в голосе начал отвечать принц Адьир, — экипаж, в котором я приехал, мне был нужен только для того, чтобы перевезти в академию не самые компактные вещи. Поэтому, если вас так беспокоит, что к летнему началу учёбы я могу опаздывать из-за дорожной хляби, то вряд ли это произойдёт. В будущем, я намерен проделывать путь верхом и большей частью напрямую через леса.

— Это очень смелое решение. Лишать себя всех удобств только ради того, чтобы на несколько коротких дней всё же свидеться с близкими, — Олаф фон Дали едва не всхлипнул, прежде чем заключил. — Я горжусь вашей стойкостью! Быть отрезанным от своего народа на целых двенадцать лет… Вы только вдумайтесь в эти слова. На целых двенадцать лет вы потеряете связь со всем, что так дорого вашему сердцу, — он ненадолго скорбно прикрыл веки. — Право слово, быть может, часть предметов вам начать изучать заочно, чтобы каникулярное время продлить?

— Нет, благодарю вас, — сдержанно ответил эльф.

— Ох, лер Морриэнтэ, вы всё же подумайте над моим предложением. Вы не представляете, как меня кусает совесть из-за вас. Я как представлю, что если вы выедете даже прямо сейчас, то всё равно сможете увидеть родных не раньше, чем в последний день карнавальной недели, мне аж дурно делается.

— Для эльфов эта неделя нисколько не праздничная, — сухо произнёс принц, но Олаф фон Дали из-за этих слов воскликнул ещё трагичнее:

— Какой ужас! Так вы становитесь вынуждены подстраиваться под человеческие обычаи, когда… скажите без утайки, как много эльфийских празднеств обойдёт вас стороной в следующем полугодии?

— Не так много, как человеческих, что мне за это же самое время предстоит впервые увидеть.

Ответы Адьира Морриэнтэ были такими, что большинство людей уже бы сдалось, но Олаф фон Дали порой был на редкость непреклонен. Ректор Первой Королевской желал во чтобы то ни стало отправить эльфийского принца куда-нибудь подальше из академии и настойчиво шёл к своей цели.

— Если бы только у всех наших слушателей было такое же стремление познавать магическую науку и традиции соседних народов, — открыто улыбнулся он. — Мне даже искренне жаль, что всего того, что вам хочется увидеть, Вирград предоставить никак не может. Ну какие у нас здесь празднества? Так, одно название. Вот то ли дело столица. Вам обязательно стоит посетить её и королевские приёмы.

— Благодарю за рекомендацию, когда-нибудь я ей последую.

— Да, но к чему вам терять время? Теория магии вам хорошо знакома, так что… ай, была не была! Даю вам своё дозволение сразу после каникул поехать в столицу. Посмотрите на всё про всё, а к нам сюда на экзамены приезжайте.

Ректор с воодушевлением уставился на своего собеседника. Его лицо передавало все те счастливые эмоции, что мог бы познать эльф среди столичного великолепия. Однако, взгляд Адьира Морриэнтэ не выразил даже тени задумчивости. Скорее, в нём появились холодность и решимость.

— Позволю себе заметить, — ледяным голосом произнёс принц Адьир, — ваше дозволение мало соотносится с понятием ответственности.

— Зато сколько в нём моего доброго расположения к вам.

— Да, его я тоже оценил. А теперь, так как все не относящиеся к моему делу темы мы обсудили, давайте перейдём к более насущному вопросу. Я пришёл осведомиться у вас, насколько вы способны организовать мой отъезд в ночное время. В целях сохранения инкогнито, я рассчитываю выехать из Вирграда через два дня ровно в полночь, и мне не хочется объясняться со стражей возле городских ворот.

«Вот и поговорили», — мысленно вздохнул вмиг погрустневший ректор.

***

Сперва Полю казалось, что он никогда не привыкнет входить без замирания сердца в комнату, предназначенную для отдыха преподавателей его факультета. Но время сыграло свою роль. Нисколько не думая о том, что его появление может кому-нибудь помешать, Поль открыл дверь и, подойдя к столику, на котором стоял графин, налил себе воды. Ему очень хотелось пить. Двоих преподавателей, что тоже находились в комнате и сидели в креслах друг напротив друг друга, он не поприветствовал, так как ранее уже здоровался с ними в коридорах академии.

— Мэтр Оллен, вы выглядите взбудораженным. Что-то произошло? — осведомился один из присутствующих — пожилой мужчина с аккуратной тёмной бородкой.

— Нет, просто я очень устал, — честно ответил Поль, прежде чем принялся делать глоток за глотком. Медленно, неторопливо. При этом он долго не мог понять, отчего преподаватели продолжают пристально смотреть на него. Ему даже на миг показалось, что что-либо случилось с его одеждой, не так быстро к нему пришло понимание, что дело далеко не в этом — он просто помешал некой приватной беседе. А преподаватели, посмотрев друг на друга, решили, что могут продолжить разговор в присутствии постороннего, и, естественно, по итогу Поль стал невольным слушателем весьма пикантного диалога.

— Так как вы думаете, стоит мне предупреждать мэтра Ориона? — осведомился достаточно молодой мужчина у более опытного коллеги.

— Погодите лучше, — постучав пальцами по подлокотнику, ответил второй преподаватель. — Вы, конечно, заслуживаете похвалы. Нечасто кураторы групп столь внимательны к своим студентам, но всё же в вас больше энтузиазма нежели опыта. Вы определённо торопитесь с выводами.

— Просто… Как вам сказать? Ну, я же вижу, что она принимает его знаки внимания.

На этом моменте Поль, казалось, превратился в один сплошной слух. Ему, конечно, было стыдно подслушивать, но разговор заинтриговал его. Причём настолько, что он по новой налил воду в стакан. Всё, на что Поля хватило, так это начать пялиться за окно. Ему хотелось создать видимость, что сказанное он пропускает мимо ушей.

— Принимать знаки внимания мужчин естественно для женщин, — покачал головой пожилой преподаватель. — Главное, раз дело касается наших студентов, чтобы всё ограничилось только платоническими отношениями.

— Я знаю это, поэтому и…

— Уважаемый, пока у вас нет уверенности, что эти двое вот-вот переступят черту, панику поднимать не следует. Пожалейте мэтра Ориона в конце-то концов. Он в предвкушении хорошего отпуска. Насколько я слышал, в его намерениях всё же устроить свою личную жизнь. Не портите ему настроение своими подозрениями, когда они не имеют под собой твёрдой почвы. Подождите. Вот если лер Грумберг и в новом семестре начнёт уделять внимание этой… как имя этой девушки?

— Катрина. Катрина Флетчер.

— Так вот, если лер Грумберг и в новом семестре продолжит попытки сближения с лер Флетчер, тогда уже и поговорите с мэтром

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 75
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Рукопись несбывшихся ожиданий. Теория смерти - Елена Тихомирова бесплатно.

Оставить комментарий