Рейтинговые книги
Читем онлайн Надежное мужское плечо - Элли Блейк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 27

- Привет, Мэтт! - отозвался Джеймс. - Кейн у себя дома, если хочешь поздороваться.

- Дома? И это в будни? Опять?

Сьена и не подумала о том, что сегодня обычный рабочий день.

- Ему стало плохо, - сказал Джеймс.

Иногда у него болит желудок, иногда горло, иногда голова … - припомнила Сьена запись в дневнике.

- Так, понятненько, - хмуро пробормотал Мэтт. А потом взглянул на Сьену и заулыбался. - А кто эта прекрасная юная леди?

Она чуть было не рассказала ему про инцидент на дороге, но промолчала.

- Сьена Капулетти, - представилась она, выручая Джеймса из неловкой ситуации. - К вашим услугам.

Она протянула руку, и Мэтт пожал ее.

- Сьена жила в этом доме, когда была маленькой, - добавил Джеймс.

- Рад познакомиться. Родственница Рика Капулетти?

- Он мой брат, - признала она.

- О, передавайте привет от О'Коннора.

- Непременно, - пообещала она, хотя была уверена, что Рику будет не до того.

От дальнейших расспросов ее избавило появление ремонтной машины.

- Это же машина Рика, - сказал рабочий.

- Да, а я сестра Рика, - вздохнула Сьена.

- Понятно. Та самая блудная сестра, - кивнул парень.

Как это похоже на Рика. Он играл ей на нервах, даже не будучи рядом с ней.

Кажется, она не сможет больше оставаться в тени. Несмотря на то, что город изменился за эти годы, он все равно остался городом, в котором все знают всех и про все. Все узнают, что она в городе, все узнают, что она разбила машину брата, и все узнают, что она провела этот день с Джеймсом, вдовцом.

- Может, займемся все же машиной, раз вы приехали? - ввернула девушка тоном профессиональной стюардессы. Вдобавок она щелкнула пальцами, и парень вспомнил, зачем приехал.

- Я выросла здесь, - сказала она Мэтту и Джеймсу, когда парень приступил к работе. - Семь лет меня не было, и вот я снова тут. Ненадолго. А Рик пусть занимается своим делом, хоть он и мой старший брат.

- Семейная ссора? - осведомился Мэтт.

- Рик - это самая большая неприятность в моей жизни, - горько усмехнулась Сьена.

- Так значит, ты больше не живешь здесь? - спросил Джеймс, до которого наконец дошла суть дела.

- Нет, - ответила она, покачав головой. - В основном я в Мельбурне.

- Странно, - проговорил Мэтт. - Кто предпочтет переехать в Мельбурн после этого солнечного рая?

- Ну, сначала попробуйте той жизни, потом говорите. Там замечательные рестораны, множество магазинов и театров.

- Ничего не имею против шопинга, - кивнул Мэтт.

Джеймс хмыкнул. Ее взгляд скользнул по его лицу и остановился на смеющихся глазах. И тут же вспомнилось тепло его рук. Тепло, которое излучала его улыбка, было похожим. Это тепло напоминало о доме и семье.

Именно поэтому ей надо убираться отсюда как можно быстрее.

Она с трудом оторвала взгляд от Джеймса, мельком посмотрела на старый дом, который призраком преследовал ее все эти годы, и попросила водителя подвезти ее в химчистку.

- Если надо, я посижу с Кейном, а Джеймс сможет отвезти вас, - сказал Мэтт, толкнув Джеймса в бок локтем.

- Нет, спасибо, - ответила Сьена. Махнув им обоим рукой, она села в машину ремонтников, и водитель завел мотор. Странно, сейчас она предпочитала встретиться с Риком, чем делить пространство с Джеймсом Диллоном.

- Мне лучше быть дома, когда привезут машину, - сказала она. - Спасибо за лимонад. И поблагодари еще раз Кейна за экскурсию в мастерскую. Мне очень понравилось.

- Можно ехать? - спросил водитель.

Она кивнула и оглянулась на Джеймса.

Тот стоял неподвижно, провожая ее взглядом.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

- Итак, ты приехала сюда по работе? - спросил Рик, когда они сидели на кухне за ужином. - Или решила уйти из «Макса», чтобы поселиться навсегда в Карнах?

Сьена сидела за столом, ковыряя полированную поверхность ногтем и одним глазом заглядывая в глянцевый журнал, а близнецы бегали вокруг как заведенные. Тина укладывала спать малышку Рози, а Рик убирал продукты в холодильник.

- Я собираюсь получить новую работу в «Максе», - отвечала она.

- Ну, тебе всегда быстро надоедала одна и та же работа, - заметил брат, и его брови сошлись на переносице.

Девушка закрыла журнал с громким хлопком.

- И когда это ты успел стать таким суровым, а, брателло? - спросила она, употребив итальянскую форму слова.

- С тех пор как ты убежала из дому, - ответил Рик таким тоном, - словно бы этих семи лет и не было.

Так, надо медленно вдохнуть, подумала Сьена.

- Мне нужна эта работа, - отрезала она.

- Невероятно, - продолжил он саркастично, - впервые моя маленькая сестричка заботится о чем-то, кроме ветра в спину.

- Я? Забочусь? - усмехнулась она и театрально приложила руки к сердцу. - Да никогда!

Однако она шутила. Ей это действительно было важно. Важна эта работа в «Макс-Эйр».

- Ладно-ладно, неплохо. А как насчет личного фронта? - задал он еще один вопрос из серии «я забочусь о тебе, сестра». - Как я понял, у тебя был приятель еще в Париже.

Кажется, он решил ее истязать дальше, намекая, как давно они не виделись и не общались. Однако интерес его был вполне искренним.

- Ерунда, - сказала она, - это давно уже в прошлом. Я тут обнаружила, что имею совершенно потрясающий талант завязывать несерьезные отношения.

Из соседней комнаты послышался шум: близнецы явно что-то натворили. Рик перекинул полотенце через плечо и пошел выяснять. Но у двери обернулся.

- Безусловно, если пытаешься завести роман в каждом новом городе, малышка.

Сьена удивилась. Ее изящная бровь изогнулась дугой.

- А что не так? - спросила она.

- Просто… приходит время, когда понимаешь, что нет места лучше дома.

И с этими словами Рик вышел. А Сьене не оставалось ничего другого, как только в бессильной ярости сжимать и разжимать кулаки.

Тут запел ее мобильный. Она взглянула на экран, но там светился совершенно незнакомый номер.

Кто бы это мог быть? Руфус? Максимилиан? Она рискнула ответить:

- Алло?

- Сьена?

Не может быть: Джеймс! Его голос она бы узнала из тысячи, хотя познакомилась с ним меньше пары часов назад.

- Это Джеймс. Джеймс Диллон. Помнишь?

Шутник. Еще бы она его не помнила.

- Привет!

- Ты… оставила свой ноутбук у нас. Я нашел его на пианино, когда проходил мимо. Он жутко верещал. Оказалось, что он включен, и я нажимал все клавиши подряд, пока наконец не выключил его.

Верещал? Ах, верно! Она поставила себе напоминание о расписании на завтра.

- Потом я подумал, что он верещит не просто так, - продолжил он. - Думаю, он нужен тебе немедленно. Первым делом я бросился к адресной книге и отыскал дом Рика и твой мобильный номер… В общем, я сейчас стою на светофоре на углу Хендерсон-стрит и буду у вас через минуту.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 27
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Надежное мужское плечо - Элли Блейк бесплатно.
Похожие на Надежное мужское плечо - Элли Блейк книги

Оставить комментарий