Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Это он правильно сказал. Эй Джи снова отхлебнула вина и попыталась не выглядеть слишком уж довольной.
— У Клариссы хобби — она собирает всевозможные атрибуты своей профессиональной деятельности.
— Она ими не пользуется?
— Нет, это для нее только хобби. Оно началось уже давно. Друг нашел эти карты Таро в небольшом английском магазинчике и подарил ей. Ну а дальше — больше.
Сжимая прохладный гладкий хрустальный шарик, он пристально смотрел на нее.
— Вы не одобряете?
Эй Джи лишь пожала плечами:
— Я бы не одобряла, если бы она относилась к этому серьезно.
— Вы когда-нибудь пробовали? — Он показал на планшетку для спиритических сеансов.
— Нет.
Это была ложь. Дэвид не понимал, почему она лжет, но почему-то был уверен, что это так.
— Значит, вы во все это не верите?
— Я верю в Клариссу. Остальное — всего лишь искусство шоумена.
И все же интересно было бы знать, что многие века привлекает людей к мистике?
— И вам никогда не хотелось попросить ее посмотреть для вас в хрустальный шар?
— Кларисса в нем не нуждается, и она никогда и никому не предсказывает будущее.
Он посмотрел на пустой бокал, который держал в руке.
— Странно! Я думал, если она может делать то, что принесло ей славу медиума, то может и предсказать будущее, заглянув в хрустальный шар.
— Я не говорила, что она не может этого сделать, я сказала, что она не предсказывает.
Дэвид снова посмотрел поверх хрусталя:
— Объясните почему.
— Кларисса очень остро чувствует судьбу и старается не злоупотреблять этим даром. Она отказывается предсказывать даже за баснословную плату.
— Но вы же сказали, что она может!
— Я повторяю: она предпочитает этого не делать. Кларисса очень ответственно относится к своему дару. Чтобы не воспользоваться им неправильно, она вычеркнула из своей жизни все предсказания.
— Вычеркнула? — Он поставил бокал. — Вы хотите сказать, что она… медиум… сознательно отказывается быть медиумом? Блокирует… свою силу, выразимся так, за неимением лучшего слова.
Эй Джи покрутила пальцами бокал и небрежно перехватила его другой рукой:
— В значительной степени да. Вы приемник или передатчик… Достоверность, с которой вы принимаете или передаете, зависит от вас.
— А вы, похоже, достаточно хорошо разбираетесь в этом вопросе!
Он резок, вдруг вспомнила она. Очень резок. Эй Джи натянуто улыбнулась и снова пожала плечами:
— Я достаточно хорошо знаю Клариссу. Если вы пообщаетесь с ней во время съемок, тоже немного узнаете ее.
Дэвид подошел к Эй Джи, внимательно посмотрел на нее, взял у нее бокал и отпил из него. Вино было теплым и казалось более крепким.
— У меня почему-то создалось впечатление, что вам в этой комнате неуютно. Или вам неуютно со мной?
— Интуиция у вас не на высоте! Если хотите, Кларисса преподаст вам несколько упражнений, чтобы отточить ее.
— У вас влажная ладонь. — Он взял ее за руку и провел пальцем по запястью. — И пульс частит. Чтобы определить это, не нужно никакой интуиции.
Ей было важно… жизненно важно… сохранить спокойствие. Она посмотрела на него, надеясь достоверно изобразить удивление.
— Вероятно, все дело в мясном рулете!
— Во время первой нашей встречи вы реагировали на меня более бурно и странно!
Она не забыла. Из-за этого она провела бессонную ночь.
— Я объяснила…
— Я ваших объяснений не принял, — перебил ее Дэвид. — И сейчас не принимаю. Просто, может быть, я слишком много думал о вас?
Она научилась не сдавать своих позиций. В этом у нее был немалый опыт. Эй Джи и сейчас предприняла отчаянную попытку остаться равнодушной, но уж очень спокойным и уверенным был его взгляд, а голос серьезным и твердым. Она взяла у Дэвида свой бокал, осушила его до дна и сразу же поняла, что сделала ошибку, потому что ей казалось, что вместе с вином она пробует на вкус и Брейди.
— Дэвид, вы, кажется, запамятовали, я не в вашем вкусе!
Ее голос звучал как надо, прохладно и несколько отрывисто, и тут до Эй Джи дошло, что она выбрала неверную тактику.
— Да, не в моем! — Он провел рукой по ее затылку и взъерошил ей волосы. — Но мне на это наплевать!
Когда он прижался к ней, Эй Джи поняла, что ей придется выбирать: или она сейчас вырвется и скроется от него, или изобразит абсолютное равнодушие. Второй вариант ей показался более приемлемым, его она и выбрала. Это было ее второй ошибкой.
Дэвид умел соблазнять женщин и добиваться их. Он наклонился и слегка коснулся губами ее губ, продолжая гладить затылок и волосы. Эй Джи крепче сжала бокал и застыла. Губы Дэвида снова едва скользнули по ее губам, и он почти незаметно коснулся их языком. Из ее груди непроизвольно вырвался давно сдерживаемый вздох.
Когда ее глаза начали закрываться, а тело стало податливее, он провел губами по ее подбородку. Ни один из них не заметил, как из ее руки на ковер упал бокал.
Дэвид был соблазнен ее запахом. Ее сильный, отчетливый, интимный аромат, казалось, парил над ее кожей. Когда он потянулся к ней губами, то понял, что никогда не забудет это мгновение. Она тоже.
На этот раз ее губы были раскрыты в ожидании, полные желания. И все же он медлил, сдерживая себя. Вопреки его предположению, она не была недотрогой, напротив, оказалась теплой, мягкой женщиной, привлекающей своей беззащитностью. Ему нужно было время приспособиться, подумать. Он отодвинулся и запечатлел на ее лице лишь слабый намек на поцелуй. Они оба дрожали.
— Может быть, в конце концов, Аврора, реакция была не такой уж странной, — пробормотал он. — У нас обоих.
Ее тело то горело, то казалось ледяным и слабым. Нет, она не могла себе позволить так реагировать на него! Собрав остатки сил, Эй Джи выпрямилась:
— Если мы собираемся делать одно общее дело…
— А мы собираемся!
Она прервала его долгим, терпеливым вздохом.
— …тогда вам следует понять и принять мои правила. Я не сплю с кем попало: ни с клиентами, ни с коллегами!
Почему-то это понравилось Дэвиду.
— Сужает поле, не так ли?
— Это мой бизнес, — отрезала она. — Я никогда не смешиваю личную жизнь и профессию.
— В нашем городе это трудно, но достойно восхищения. Однако… — Он не мог сопротивляться желанию протянуть руку и поиграть выбившейся прядкой волос возле ее уха. — Я не просил вас спать со мной.
Она схватила его за запястье и оттолкнула, с удивлением и удовольствием обнаружив, что пульс его так же далек от нормы, как и ее.
— Считаем, что вы предупреждены! Вы не будете стараться соблазнить меня, иначе наткнетесь на отпор.
- Драма по-королевски - Нора Робертс - Современные любовные романы
- Судьба Кэтрин - Нора Робертс - Современные любовные романы
- Когда я уйду (ЛП) - Эбби Глайнс - Современные любовные романы
- Рискованное дело - Нора Робертс - Современные любовные романы
- Шипы и лепестки - Нора Робертс - Современные любовные романы
- Ночные кошмары - Нора Робертс - Современные любовные романы
- Сегодня вечером и всегда (сборник) - Нора Робертс - Современные любовные романы
- Женщины могут все - Нора Робертс - Современные любовные романы
- Ночь на причале - Нора Робертс - Современные любовные романы
- Рожденная в огне - Нора Робертс - Современные любовные романы