Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Потом, не оглянувшись, он оставил их в темноте и торопливо вышел вон из здания «Чилтон».
Вскоре через динамики было объявлено, что до взрыва остается пятнадцать минут.
Глава 44
– ...Мы надеемся и мечтаем о том, что новый институт медицинских знаний станет золотым мостом между нашей быстро развивающейся медицинской технологией и более таинственным целебным искусством, выработанным в течение столетий во всем мире...
Гленн Пэрис с гордостью принял еще один, взрыв аплодисментов со стороны ответственных работников и других обладателей билетов, которые сидели на смотровой платформе, Было великолепное, ясное, солнечное утро, почти безветренное – отличные условия для предстоящего спектакля. Весь двор был заполнен народом – пациенты, сотрудники, посетители наблюдали из окон и даже с крыши. Здание «Чилтон» стояло одиноко на дальней стороне лужайки, свергнутая с престола королева перед толпой в ожидании гильотины.
– ...А теперь, перед тем как победитель лотереи поднимется к рубильнику и наступит торжественный момент, я хотел бы объявить минуту молчания в память Колина Смита, финансового директора этой больницы, который погиб вчера из-за трагического несчастного случая на судне... Я намерен рекомендовать совету директоров назвать одно крыло нового института именем Колина. Его будет очень не хватать... А теперь, губернатор, господин мэр, уважаемые коллеги и все, кто в течение многих лет сохраняли верность Медицинскому центру Бостона, – теперь мне доставляет удовольствие объявить победителя лотереи. Благодаря неустанным стараниям наших распространителей лотерейных билетов и сборщиков пожертвований нам удалось собрать почти тридцать три тысячи долларов для нового института... Спасибо, благодарю вас. Победительница здесь, рядом со мной. Это, – он взглянул на карточку, – миссис Глэдис Робертсон из Вест-Роксбури.
Под аккомпанемент негромких аплодисментов к Пэрису подошла нервно улыбающаяся женщина средних лет в цветастом платье и что-то шепнула ему на ухо.
– О, прошу прощения, – сказал Пэрис в микрофон. – Наша победительница – мисс Глэдис Робинсон. Вообще-то я не врач, но, видно, почерк у меня, как у доктора. – Пэрис явно наслаждался грохнувшим взрывом смеха. – Итак, значит, мисс Глэдис Робинсон из Вест-Роксбури, – повторил он еще раз. – Для вас наступил торжественный момент, вы займете свое место в истории. Мистер Крокер, будет ли зажигаться зеленый свет?.. Отлично. Мисс Робинсон, сначала прозвучит барабанный бой.
Пэрис указал направо. Из среды зрителей поднялись пять человек с барабанами. Это вызвало возгласы одобрения в толпе. Барабанный бой начался негромко, затем громкость стала нарастать. Пэрис ждал... и ждал, пока напряжение не достигло наивысшей точки.
– Включайте! – крикнул он.
Тысячи глаз были прикованы к зданию «Чилтон», когда мисс Глэдис Робинсон включила рубильник, установленный на платформе. Сначала смолкшая толпа ничего не услышала. Потом из фундамента здания вырвались клубы дыма, а за кирпичной стеной раздался глухой рокот. Вздрогнула земля. В небо вырвалось огромное густое облако серой пыли, которое окутало первые два этажа. Потом, со страшным грохотом, стены здания рухнули прямо вниз, в разверзнувшуюся серую пропасть.
Через несколько секунд опять воцарилась полнейшая тишина.
Толпа в оцепенении наблюдала, как в воздух медленно поднималось густое облако цементной пыли, которое ветер относил в сторону. И тут раздались аплодисменты... и возгласы... и свистки, и похлопывания по спине. Гленн Пэрис принимал все это с уверенностью и апломбом человека, который привык к успеху. Губернатор пожал ему руку, потом то же самое сделал мэр.
Гордо выставив вперед челюсть, Пэрис повернулся, чтобы осмотреть развалины, и вдруг побледнел. Улыбка слетела с его лица. Через заросшую травой лужайку к смотровой платформе подходили двое мужчин и женщина, которых он никак не ожидал увидеть.
– Потрясная работа, Гленн, отличная, – крикнул кто-то, хлопнув его по спине.
Но Гленн не ответил, сосредоточив все свое внимание на приближающихся. Группа подошла к подножию смотровой платформы, когда Уиллис Грейсон, обняв за плечи свою дочь, сделал ему знак спуститься. По другую сторону от Лизы Грейсон шел, прихрамывая, хотя и не очень сильно, Мэт Даниелс. Он был грязный и растрепанный, лицо распухло и побледнело. Но он косил глаза на человека, который обрек его на верную смерть, и, хотя его губы потрескались и на них запеклась кровь, заставил себя улыбнуться.
– На этот раз вы промахнулись, Гленн, – хрипло произнес он. – Здорово промахнулись.
– Вы меня разочаровали, мистер Пэрис, – заметил Уиллис. – Очень разочаровали.
Пэрис стал лихорадочно озираться, думая, куда бы удрать.
– Даже и не думайте об этом, – предупредил Грейсон. – Любой из моих парней догонит вас, даже если будет пятиться. Пэрис, у нас было пять минут. Всего пять минут оставалось до взрыва, когда мы добрались до подвала этого здания. Только пять минут. Вы бросили там доктора Болдуин и мистера Даниелса связанными и беспомощными. Повернулись и ушли, оставив их умирать! Вы очень жестокий человек, Пэрис.
Группа людей вокруг Гленна Пэриса смотрела на вновь подходивших. Явно, некоторые из них узнали Росса Перо с северо-востока страны. Губернатор, который спустился со смотровой платформы, подошел к Грейсону, обменялся несколькими словами с ним и с Мэтом и потом взглянул на шефа МЦБ.
– Думаю, вам надо спуститься, – резко бросил он ему.
Гленн Пэрис, на котором просто не было лица, так оно посерело, колебался. Затем он опустил глаза, его плечи обвисли, и он стал медленно спускаться по устланным красной ковровой дорожкой ступенькам.
* * *– Ясно, что если бы мы з-знали, в какой беде вы находитесь со своим д-другом, то мы бы попытались д-добраться сюда поскорее, – сказал Уоррен Фезлер.
Он торопливо шел вместе с Сарой по подземному туннелю в родильное отделение больницы.
– Я рада, что вы все-таки поспели вовремя, – ответила Сара.
– Вы уверены, что Роза в порядке?
– Она шесть часов находилась в операционной. Но когда мы уходили, чтобы л-лететь сюда, нам сказали, что ее состояние устойчивое.
– Слава тебе Господи!
– Когда в Розу в-выстрелили, то перед тем, как потерять сознание, она успела написать домашний телефон м-мистера Грейсона. Как только я объяснил ему, что происходит, он п-прилетел на своем в-вертолете. Роза с-спасла мне жизнь. Как жаль, что ей не удалось спасти м-мою сестру.
– Очень жаль. Я вам сочувствую. Но я также очень сердита... на Бленкеншипа, на всех вас.
– П-понимаю. Н-не знаю, что я могу сделать.
– Сейчас просто помогите мне, а потом попытайтесь как-то разобраться со своим окаянным вирусом.
Сара было хотела подняться пешком по лестнице в родильное отделение, но ее измученные ноги просили воспользоваться лифтом.
– Уоррен, как вам удалось найти нас? – спросила она, пока они ждали лифт.
– Это не т-трудно для такого человека, как Грейсон. Он умеет р-распоряжаться людьми так, как никто другой. – Он подумал немного и добавил: – За исключением, может быть, Ели. Мы начали поиски с отделения интенсивной терапии, потом направились в «Андервуд-6». – Кто-то там... кажется, Вес... сказал, что во время завтрака у вас был приступ и вас отправили в терапевтическое отделение. Он сообщил также, что вы всю ночь наблюдали через бинокль за зданием «Чилтон». Потом мы узнали, что вас увез на медицинской тележке Ели и какой-то санитар. А когда мы узнали, что в терапию вы не поступали, мы начали догадываться, где вы можете находиться. М-мистер Грейсон взялся за санитара, и мы поняли, что были правы.
– Стало быть, вы проникли в подвальное помещение здания через заднюю дверь?
– У меня были ключи. Когда-то здесь был мой дом, вы не забыли? М-мистер Грейсон решил искать вас, вместо того чтобы отменить взрыв.
Они вошли в дверь родильного отделения и сразу же услышали крики, которые Сара слышала и раньше. Аннали Эттингер выла от боли. Не глядя на медсестер, Сара схватила Уоррена за руку и потащила его по коридору к палате Аннали. Охранника в форме не было. "Сняли, – подумала Сара, – когда злоумышленника доктора Болдуин запрятали под замок в «Андервуд-6». Рэндал Снайдер, понятно, находился во взвинченном состоянии, весь на иголках, чуть ли не в панике. Он прощупывал пульс на кистях рук Аннали.
– Пожалуйста, кто-нибудь вызовите еще раз по биперу доктора Бленкеншипа, – сказал он медсестрам, помогавшим ему.
– Можете вызывать его, сколько хотите, – вмешалась Сара, – но могу вам гарантировать, что он не ответит. Ни сейчас, ни в будущем. Никогда. Аннали, я хочу поговорить с вами. Это очень важно.
– Они сказали, что вы хотели причинить мне зло.
– Они не правы. Хотите вы переговорить со мной?
– Можете вы ослабить эту ужасную боль в руках и ногах?
- Время прощать - Джон Гришэм - Триллер
- Призрак Рембрандта - Пол Кристофер - Триллер
- Сестры лжи - К. Тейлор - Триллер
- По ту сторону страха - Джей Форд - Триллер
- Метка смерти - Робин Кук - Триллер
- Девочка в стекле - Джеффри Форд - Триллер
- Покаяние - Элоиса Диас - Детектив / Триллер
- Похищенный - Бернардин Кеннеди - Триллер
- Отыграть назад - Джин Ханфф Корелиц - Детектив / Триллер
- Безликий - Дебора Рэли - Остросюжетные любовные романы / Триллер / Эротика