Рейтинговые книги
Читем онлайн Терминатор 2. Инфильтратор - Стивен Стирлинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 ... 133

— Я сохранял полное молчание, — продолжал настаивать Дитер. — Ни один из моих коллег так и не узнал о Саре Коннор. Клянусь: они не способны выйти на ваш след через меня.

Сара и Джон обменялись вопросительными взглядами, затем мать легко кивнула в сторону амбара. Сын помедлил, но Сара метнула на него такой взгляд, что тот опустил голову и галопом бросился в сторону; через несколько секунд они услышали издалека смутное бормотанье.

Теперь Сара и Дитер принялась пристально рассматривать друг друга. Женщина попыталась было пригладить волосы, заметив же на пальцах запекшуюся кровь Терминатора, бросила эту затею.

— Ты, действительно, такой наивный? — спросила она. Положив руки на бедра, она продолжила: — Вполне возможно. В конце концов, до сегодняшнего дня ты ни разу не видел роботов-убийц, которые как две капли воды похожи на человека. — Сара глубоко вздохнула, и Дитер внезапно увидел в ее глазах разгорающийся огонь. — Обо мне, несомненно, кто-то узнал, а СкайНет только этого и добивается. — Женщина подняла взгляд. — Она может послать сюда еще одного агента, почему бы и нет? Быть может, уничтоженный нами Терминатор был отправлен сюда только ради того, чтобы выяснить, действительно ли ты мог видеть меня? А тот факт, что посланец не вернулся на базу, приведет их в состояние боевой готовности— уж поверь мне на слово, СкайНет моментально начнет вычислять наше возможное местонахождение. — Сара предостерегающе подняла вверх палец. — Кроме того, не стоит забывать о Викторе Гриего, который покинул твой дом в весьма скверном расположении духа. Одному только Богу известно, что он мог наболтать в порыве отчаянья.

Губы фон Росбаха приняли вид узкой бесцветной линии. Нахмурившись, он опустил взгляд на темные кровяные пятна под ногами. По многим параметрам эта женщина была абсолютно права. Более того, он действительно не знал их общего врага так, как Сара. «Но ведь женщина научилась бороться с киборгами, — подумал он. — Что же мешает мне?» Дитер кратко кивнул и поднял взгляд.

— Я хочу помочь тебе, — произнес он. — Я хочу пройти с тобой весь этот опасный путь до конца. У меня имеется множество знакомств, которые могут оказаться весьма полезными в этом деле. Прости меня, дорогая, за критику, но у меня есть ряд очень сильных преимуществ. — Дитер покачал соловой. — Не стоит отбрасывать хороший шанс в сторону, даже не удостоверившись в его надежности, Сара. Я чувствую в себе силы помочь тебе, — добавил он и, взглянув в сторону амбара, продолжил — И ему.

Несмотря на пылкие уговоры Дитера, лицо женщины продолжало демонстрировать озабоченное выражение.

— Почему бы тебе не сесть в машину и не подъехать к амбару, а? — только и спросила она. Затем Сара развернулась и пошла прочь.

Фон Росбах всегда любил прямые ответы, в данный же момент он предпочел думать, что Саре просто необходимо время. К тому моменту, когда лошадь будет погружена в фургон, она, несомненно, изложит перед ним все соображения по данному поводу. «Только лучше тебе, женщина, решить все сразу, — подумал он, — потому что мое упрямство ничуть не уступает твоему».

— Дитер, мы не можем поехать в твою эстанцию, — завела очередной разговор Сара, закрывая за Линдой дверь прицепа.

— Сара, — прервал ее агент, не желая слышать продолжение.

— Здесь даже нечего рассуждать, — отрезал Джон. — Мы не поедем к тебе, понял? — добавил он и взглянул на фон Росбаха так, будто тот являлся самым большим тупицей на свете. Иногда шестнадцатилетние дети склонны к подобным выводам относительно взрослых людей. — Во-первых, мы не можем подвергать опасности всех жителей твоей эстанции— вот они-то, действительно, здесь совсем ни при чем. Во-вторых, мы опять стали беглецам и от закона, которых разыскивает полиция, сечешь? Это никогда не прекратится, Дитер. Это так и будет тянуться, тянуться, тянуться. Неужели ты хочешь испачкать свое чистое имя и девственную репутацию, спутавшись с такими отъявленными преступниками, как мы?

— Я хочу помочь вам, — как заведенный, повторял фон Росбах. — Вы нуждаетесь в моей помощи. Целый мир и все человеческое население земли нуждается в этом, Сара, при условии, что вы рассказали мне всю правду.

— До настоящего момента мы справлялись своими собственными силами, — самоуверенно произнес Джон.

— Вы справлялись своими собственными силами до того момента, пока враг не вернулся и не начал развитие нового проекта СкайНет в компании «Кибердайн Системс».

Дитер уставился на Джона ничего не выражающим взглядом, и мальчик в очередной раз удивился, насколько сильно он походит на их врага.

— Я могу помочь вам пробраться туда, понимаете? — продолжил уговоры Дитер. — Их оборудование установлено на подземной военной базе. Кроме того, они имеют потайные ходы отступления, Сара. Я способен помочь вам обнаружить все скрытые объекты. — Он наклонился к Саре и прошептал: — Я нужен тебе, Сара.

Женщина подняла взгляд, и в течение длительного времени они просто смотрели друг на друга.

— Ты же будешь следовать за нами, даже если я скажу «нет», верно?

— Да, я все равно найду вас, — ответил он, расправляя грудь. — Я был лучшим тайным агентом «Сектора», понимаешь? — Он протянул вперед руки и продолжил: — Используй меня, Сара.

Женщина не сдержалась и принялась хохотать.

— И как только женщина может противостоять такому напору? — произнесла она.

— Мамочка!

Сара подняла взгляд, и Джон неохотно затих.

— Смотрите, — произнес Дитер. — Я прекрасно понимаю, что вы не можете просто приехать ко мне в дом и остановиться в качестве гостей, правильно? Однако на территории ранчо имеется один прекрасный коттедж, который вы вполне можете использовать по своему усмотрению. Конечно, он очень примитивный, однако на одну ночь сойдет. Кроме того, он расположен на расстоянии более одной мили от главного дома. Ночью мы обсудим дальнейшие планы, а утром отправимся в путь, правильно?

Сара подняла бровь, взглянула на свой бывший дом, полностью охваченный огнем, перевела взгляд на Джона, который, скрестив руки на груди, всем своим видом демонстрировал полное презрение к происходящему, а затем улыбнулась и ответила:

— Конечно. По-моему, прекрасная перспектива. — Осмотревшись, она махнула рукой в сторону Лэнд Ровера. — Только помоги нам собрать свои пожитки, и мы уже в пути.

Лос-Анджелес, настоящее

Нахмурившись, Тарисса Дайсон положила трубку телефона. Она была опечалена тем обстоятельством, что ей так и не удалось связаться с Джорданом. Оказывается, он просто расторгнул контракт с этой телефонной компанией. И, по заверению ее представителя, мистер Джордан Дайсон больше вообще не числился среди абонентов города Делавэр.

Либо он куда-то переехал, либо он в самом деле не хочет с ней разговаривать. «Наверное, он использует сотовый телефон, — подумала Тарисса. — Таким образом он может спокойно связываться с коллегами и друзьями». Тарисса схватила трубку и принялась вновь накручивать диск аппарата. Указанный номер оказался «вне зоны действия сети».

Женщина вновь положила трубку на рычаг и принялась напряженно барабанить пальцами по столу. «Если и существует на свете одно-единственное место, где я могу рано или поздно достать Джордана, то это его работа». Тарисса всегда с неохотой звонила на работу, потому что считала это грубым вмешательством в личную жизнь человека. Тем более, если речь шла о работе Джордана. «Но сейчас ситуация не позволяет задумываться о подобных мелочах», — подумала она и набрала еще один знакомый номер.

— ФБР, — раздался голос с противоположного конца провода.

— Агента Джордана Дайсона, пожалуйста, — решительно произнесла Тарисса.

— Извините, но агент Джордан Дайсон больше не работает в ФБР, мэм. Быть может, я могу соединить вас с кем-то еще?

У Тариссы перехватило дыхание. Складывалось такое впечатление, будто внутри ее тела испортился какой-то важный клапан. Наконец, ей удалось выдавить из себя немощный вопрос:

— Что?

— Я могу соединить вас с кем-то еще? — повторил оператор.

Тарисса напрягла все свои извилины, пытаясь вспомнить хоть кого-то из коллег Джордана.

«Палсон? — осенило ее через мгновение. — Пат Палсон». — Она поставила себя на место секретаря, который был готов уже повесить трубку, и повторила фамилию вслух. Через несколько секунд на противоположном конце провода послышался женский голос:

— Это Патриция.

— Ах, агент Палсон, говорит Тарисса Дайсон, невестка Джордана. — Тарисса прикусила нижнюю губу. — Простите за беспокойство, — добавила она со слабым смешком, — но я никак не могу отыскать его нынешний номер телефона. Я подумала, быть может, вы поможете мне в этом деле?

Патриция почувствовала, как уголки ее губ медленно поползли от удивления вниз. Джордан всегда был холостяком, а потому семья брата оставалась для него одной из немногих отдушин в этом тяжелом мире. Если Тариссе до сих пор не известно о его местопребывании, значит, на то есть серьезные причины. Значит, Джордан будет не очень доволен, если она сейчас раскроет перед этой женщиной все тайны.

1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 ... 133
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Терминатор 2. Инфильтратор - Стивен Стирлинг бесплатно.
Похожие на Терминатор 2. Инфильтратор - Стивен Стирлинг книги

Оставить комментарий