Рейтинговые книги
Читем онлайн Трофейная жена для лорда-дракона (СИ) - Олеся Рияко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 ... 95
подбородку, все встало на свои места.

Еще до того, как Грэйн завалился навзничь, король вытянул из его живота кинжал и с довольной улыбкой отер его перепачканное лезвие о край своего мятого шелкового халата. После чего, как ни в чем ни бывало, отбросил оружие убийства в сторону и с улыбкой обернулся к дочери.

— Ах… до чего же удивительно судьба придумала, как все снова расставить на свои места. Моя дочь, истинная для первого за три сотни лет настоящего дракона! Чем не сюжет для хорошей баллады. Да?

Обратился он за поддержкой к слугам и гостям, но те были слишком шокированы всем произошедшим, чтобы хоть что-то ответить. Даже леди Грэйн стояла безмолвно и не двигаясь. Как зачарованная смотрела на последние беззвучные конвульсии мужа.

— Но остается без ответа последний, важный вопрос. Чего же на самом деле хочет от этого союза дракон? Может хочет вернуть себе то, что я когда-то взял силой в бою?

Только глупец бы не услышал в этом вопросе угрозы. Резко и явно почувствовав опасность, Тамила впилась в руки Арвольда негнущимися пальцами и прижалась к нему всем телом. В этот миг она подумала, что лучше умрет прямо сейчас, чем еще хоть на долю секунды расстанется с мужем.

— Нет. — Спокойно и уверенно ответил королю дракон. — Я уже говорил, что здесь не за этим. Мне нужно только то, что мое по праву. Моя жена и наследный титул.

Король в притворном изумлении поджал губы, а потом вдруг добродушно расхохотался, заставив вздрогнуть и охнуть придворных, прибывающих в крайней степени напряжения.

— Что ж, в таком случае… кто я, чтобы вставать на вашем пути, дорогой зять! Титул, земли и ваша законная жена…

— Нет! — Истеричный крик, разорвавший воздух в тронном зале принадлежал леди Ирме.

Она бросилась в ноги сыну, застывшему над трупом отца с тем самым кинжалом в руке, которым его лишил жизни Фэррик.

Лицо Румо было перекошено от злобы, он трясся всем телом, словно сам не понимая чего же хотел добиться, подняв оружие у короля за спиной. Но один короткий, но сокрушительный удар в основание шеи ребром ладони, разом окончил эти муки и потушил свет в глазах рассерженного юноши.

— Румо! — кинулась к нему мать.

— Не беспокойтесь, леди. С ним все будет в порядке.

Хмуро пробормотал Старший, осторожно отступив назад.

— Румо…

Переведя заинтересованный взгляд с прижавшейся к сыну женщины на лысого мужчину, король вдруг с подозрением прищурился.

— Хм… Ты не из моих слуг. Кто ты? Я… тебя знаю? Подойди ближе… ты отчего-то кажешся мне смутно знакомым…

Старший же, вместо того, чтобы сделать как сказано, зачем-то опустил голову ниже и сделал назад еще шаг.

— Должно быть вы меня с кем-то путаете, Ваше Величество.

— Нет-нет, я точно тебя где-то…

— Этот мой друг и соратник. — Вступился за Старшего Арвольд, снова обратив на себя внимание. — Я доверяю ему, как себе. Мы познакомились при дворе шаха Тазара, когда я был еще ребенком.

Тамила неожиданно что-то уловила во взглядах, которыми обменялись Арвольд и Старший. Лысый словно удивился словам дракона, но тут же поспешил их подтвердить их коротким и не содержательным:

— Да, Ваше Величество. Все так.

Король неуверенно повел плечами, переводя взгляд с одного на другого.

— Что ж… тогда я наверно действительно обознался. Пожалуй, самое время мне вернуться к обязанностям. Коль скоро мой временный заместитель больше не в состоянии вести дела королевства, самое время взяться за них самому, у вас ведь нет возражений, дорогой зять? Я надеюсь, вы понимаете, что отказываться от престола в пользу дочери я пока не намерен. Знаете, давно не чувствовал себя… настолько полным сил.

— Я не претендую на трон, Ваше величество. Прошу только права вернуть себе земли своей семьи… и благословение для нашего брака с Тамилой.

Король довольно улыбнулся.

— Не думаю, что оно вам требуется, ведь кто в здравом уме посмеет встать между драконом и его истинной… вот, он попробовал… — Фэррик кивнул на тело Маркуса, одиноко лежащее посреди тронного зала. Всего в каких-то паре шагов от трона. — Впрочем, между законным монархом и его короной тоже вставать чревато… Так что благословляю вас, дети мои! А что до земель — они ваши. Только владения Фэррэйнов все еще находятся в пределах моего королевства. Надеюсь вы понимаете, дорогой зять, что вам прежде придется принести мне клятву верности. Ах, да! И о приданом мы, разумеется, тоже поговорим. После вашей клятвы.

Глава 66

Арвольд осторожно толкнул дверь в покои короля и та беззвучно открылась.

Мужчина с подозрением обернулся, но все было как прежде. В пустом коридоре царила тишина и полумрак. Даже вдалеке не было слышно ни шагов, ни разговоров…

Королевское крыло дворца словно вымерло — ни охраны, ни слуг… могло ли это не насторожить?

Из покоев доносилось едва слышное потрескивание дров в камине, да за окнами время от времени завывал все усиливающийся ветер. Осень готовилась передать свою корону зиме.

Арвольд шагнул вперед, оставляя за собой приоткрытую дверь и огляделся. Казалось, комната, похожая одновременно и на кабинет и на большую гостиную была пуста… но нет. В большом кресле у камина явно кто-то сидел. Мужчина увидел неподвижно замершую бледную руку на широком подлокотнике. Она лежала на нем спокойно, расслаблено. Должно быть, король спал. Вот только странно, что не проснулся, когда Арвольд достаточно громко постучал в его дверь.

Не говоря ни слова, дракон приблизился к нему и обошел кресло спереди.

Фэррик Дэйн сидел в нем, запрокинув голову на плечо. Его глаза при этом были широко раскрыты и удивленно смотрели куда-то в потолок, а из уголка рта к подбородку и ниже, пачкая белую шелковую сорочку и халат, тянулся грязно-бурый след от слюны и кровавой пены, которыми король давился во время приступа.

Сомнений быть не могло — Фэррик Дэйн мертв.

Скорее почувствовав что-то, чем услышав, Арвольд обернулся вглубь комнаты и коротко кивнул, приветствуя притаившийся там темный силуэт.

— Ты не удивлен?

Из темноты на свет, медленно и совершенно беззвучно, выступил невысокий лысый мужчина в черной мешковатой одежде, пошитой на аджайский манер.

Арвольд помолчал немного, а потом, усевшись в кресло напротив мертвого короля, невесело ответил:

— Я знал, что ты доведешь задуманное до конца. Не думал только, что так скоро.

Старший усмехнулся.

— Разве мог я позволить дракону преклонить колено перед безумцем?

Он прошел вперед, окончательно выйдя на свет, и остановился только у кресла короля. Посмотрел на него безразлично, после чего скинул

1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 ... 95
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Трофейная жена для лорда-дракона (СИ) - Олеся Рияко бесплатно.
Похожие на Трофейная жена для лорда-дракона (СИ) - Олеся Рияко книги

Оставить комментарий