Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Человек в чёрном поднял голову и пристально посмотрел на рассказчицу. От этого взгляда быстрая речь Гу Сян сбилась на полуслове, а её широко раскрытые глаза забегали по сторонам. Гу Сян несла несусветную чушь, но вместо возражений Седьмой Лорд предпочёл сменить тему разговора и дружелюбно заметил:
— Вы оба ранены. Было бы лучше отвести вас в город, но, по словам девушки, там вас поджидают сообщники убийц. Нам придётся заночевать в лесу и придумать наутро другой план. Скажите, вам есть, куда пойти?
Он говорил неторопливо и ласково — таким тоном успокаивают маленьких детей. Чжан Чэнлина снова захлестнула всепоглощающая жалость к себе. Было ли место, куда он мог пойти? Отец погиб, вся его семья была уничтожена. По достойным или недостойным причинам каждый встречный пытался его похитить. Чжан Чэнлин чувствовал себя загнанной птицей, в которую вонзилось бесчисленное количество стрел, а крылья вот-вот сломаются от усталости. Какой бы огромной ни была земля, на ней не осталось ни единого безопасного места, чтобы приземлиться и перевести дух. Глаза Чжан Чэнлина защипало от навернувшихся слёз, в итоге мальчик так ничего и не ответил. Вместо него снова заговорила Гу Сян:
— Перед тем, как попасть тут в западню, мы планировали встретиться с моим господином и шифу этого мальчишки, но не ожидали, что враги настигнут нас так скоро. Мы бежали от преследования, не разбирая дороги. Теперь неизвестно, удастся ли нам найти своих.
Вспомнив, как было дело, Чжан Чэнлин дополнил рассказ важной, по его мнению, информацией:
— И ещё Цао-дагэ! Его увели подозрительные люди.
Гу Сян остро зыркнула в сторону этого простака, безмолвно намекая, что кое-кому стоит придержать язык за зубами. Но Чжан Чэнлин был поглощён ощущением собственной брошенности и пропустил её безмолвное сообщение.
— Что за странные люди? — терпеливо продолжил расспрашивать Седьмой Лорд.
— Карлик и великан. А ещё старые бабушка и дедушка, одетые в яркие цвета, — бесхитростно ответил Чжан Чэнлин.
Гу Сян возвела глаза к звёздному небу, мечтая пристукнуть мелкого идиота, чтобы тот снова отключился.
— Кто бы это мог быть? — судя по всему, Седьмой Лорд не слышал о местных знаменитостях.
— Карлик и великан — это Фэн Сяофэн по прозвищу Дух Земли и его раб Гаошань-ну, — предположил его спутник в чёрном. — Люди в ярких одеждах… Вероятно, речь о Персиковой Бабушке и Ивовом Дедушке.
Неожиданно говоривший повернулся к Чжан Чэнлину и сурово спросил:
— Даже такие сомнительные личности дорожат остатками своей репутации и не стали бы действовать сообща с Ядовитыми скорпионами. По какой причине все они преследуют тебя?
В глубине глаз одетого в чёрное незнакомца сверкнули отдалённые молнии. От этого пронзительного взгляда грудь Чжан Чэнлина сдавил ледяной обруч, и ему резко перестало хватать воздуха. Седьмой Лорд рассмеялся:
— Маленькое ядовитое создание, не пугай ребёнка!
Человек в чёрном сразу опустил глаза и принял вид медитирующего монаха, которому ни до чего нет дела. Седьмой Лорд бросил взгляд на Гу Сян, которая с трудом сдерживала волнение, а затем снова обратился к Чжан Чэнлину:
— Малыш, позволь спросить, у твоего шифу фамилия Чжоу?
Испугавшись, что Чжан Чэнлин опять выложит всё как на духу, Гу Сян ответила за него:
— Нет, фамилия этого старого грязного извращенца не «Чжоу», а «Тан».[280]
Она оплошала, понадеявшись, что Чжан Чэнлин сохранил остатки здравого смысла. Но мальчик насупился и пришёл в праведное возмущение:
— Что за вздор ты несёшь! Мой шифу вовсе не старый, не грязный и не извращенец!
Руки Гу Сян задрожали от желания придушить этого тупицу.
Седьмой Лорд громко засмеялся, качая головой:
— Откуда взялась эта озорная и умная девчушка? Полно тебе выпутываться, мы ведь не враги вам! На самом деле, твой шифу — мой хороший старый друг.
Глаза Гу Сян забегали по сторонам, пока она раздумывала над ответом:
— Хорошо. Тогда вы наверняка можете описать его внешний вид и знаете его имя?
— Его фамилия Чжоу, а имя…
Седьмой Лорд прервался и в задумчивости прикрыл глаза: «Чжоу Цзышу, старый плут, предпочитает скрываться за полуправдой. Конечно, он не назвался бы настоящим именем, но какой псевдоним он взял?» Открыв глаза, Седьмой Лорд увидел, что Гу Сян уставилась на него в нетерпеливом ожидании. Хотя она выглядела забавной, Седьмой Лорд мысленно отметил, что вопрос этой маленькой плутовки в самом деле был с подвохом. Но уже через миг его озарило.
— Полное имя — Чжоу Сюй, не так ли? «Сюй», как в «ивовом пухе» из строки «Тело подобно плывущему облаку, сердце подобно ивовому пуху на ветру».[281] И у него есть брат по имени Чжоу Юнь.[282] Что касается того, как он выглядит… Ну, я не могу точно сказать из-за его пристрастия к маскировке. Хотя неважно, как часто он меняет лица, в конечном итоге всё заканчивается жалким обликом с нездоровым желтовато-зелёным оттенком кожи и непривлекательными чертами лица. Я прав?
Седьмой Лорд капельку схитрил, так как не мог быть уверен, какой псевдоним использовал Чжоу Цзышу: «Юнь» или «Сюй». Но, учитывая размах фантазии этого человека, его склонность к полуобману и приверженность привычкам, наиболее вероятными были эти два имени. Так и оказалось.
— Что? У Чжоу Сюя ещё и брат есть? — протянула Гу Сян то ли с удивлением, то ли с сомнением.
Чжоу Цзышу оставался для неё загадкой. Кроме слов Вэнь Кэсина о том, что этот бродяга мог в прошлом командовать Тяньчуаном, Гу Сян ничего не припомнила: откуда пришёл Чжоу Сюй, куда собирался, к какой школе или клану принадлежал. Уж тем более, она слыхом не слыхивала ни о каком брате.
Гу Сян решила, что пора изменить тактику. Двое людей, избавившие её и Чжан Чэнлина от Ядовитых скорпионов, были достаточно сильны. Девушка не была уверена насчёт Седьмого Лорда, но тот, что в чёрном, несомненно, являлся одним из самых могущественных людей, каких Гу Сян доводилось встречать. По меньшей мере, он был на одном уровне с её господином. Как ни крути, выходило, что Седьмой Лорд и его спутник могли раздавить её с Чжан Чэнлином, как двух жуков. А раз так, у Седьмого Лорда не было причин лгать. Поэтому
- Путешествие на Запад. Том 1 - У Чэн-энь - Фэнтези
- Путешествие на Запад. Том 2 - У Чэн-энь - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Цитадель - Осадчук Алексей - Фэнтези
- Девушка для холостяка - Ярослав Маратович Васильев - Городская фантастика / Мистика / Периодические издания / Фэнтези
- Странники поневоле - Андре Сир - Фэнтези
- Слуги паука 2. Пленники паука - Морис Делез - Фэнтези
- Слуги паука 1. Ночь Паука - Морис Делез - Фэнтези
- Лингвоквест “O children” и дары словарей, или Откуда у текста ноги растут - Geraldine Galevich - Справочники / Фэнтези / Языкознание
- Mир как перекресток - Татьяна Гуркало - Фэнтези