Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Уважаемый Моисей, жди нас дома, Азид Шериф покажет мне трофейные корабли.
Моисей Мертель недовольно буркнул:
– Я был уверен, что меня никто не ценит.
Сергей протянул ему список товаров и бутылку вина со словами:
– Что мы без тебя стоим? Вино из Иерусалима, кошерное оно или нет, я не знаю.
Моисей Мертель взял бутылку и, продолжая бурчать, начал листать список. Содержание его заинтересовало, и он, махнув рукой с бутылкой, пошел домой.
Восемь трофейных кораблей Сергей и все его моряки, увидели на подходе к порту. Это несомненная удача похода Азида Шерифа. Даже если все остальное не удалось. В XVIII веке Англия только начала свою экспансию в Индии, стравливая одного махараджу с другим и продавая своих солдат. Массовые товары из Индии не вывозились. На борту должны быть только дорогие грузы.
– Сначала веди меня к своим кораблям. Я хочу увидеть твоих офицеров и матросов.
Азид Шериф кивнул головой, у самбук толпой стояли моряки. Сергей подходил к каждому кораблю, отдавал честь несуществующему флагу и обнимал капитана. Обязательно спрашивал о состоянии здоровья, если среди моряков видел раненого. Это не популизм, а трезвый расчет. Раненый солдат вдвойне полезен. Он уже имеет опыт и в следующем бою сам не сделает ошибки и товарищу подскажет.
После обхода кораблей Сергей собрал всех офицеров. Все дружно пошли смотреть трофеи. Посмотреть было на что, в качестве массового груза была слоновая кость. С точки зрения денег основным грузом, безусловно, были драгоценные камни. Рубины размером с апельсин, гранаты по полкилограмма, огромные сапфиры, аметисты, корунд. Полные сундуки обработанных, в оправе, драгоценных камней. В глаза сразу бросилась одна общая деталь. Драгоценные камни по их оправе явно не рассчитаны для ношения людьми. Вероятнее всего, разграблен храм, и не один храм. Сергей взял в руки «небольшой» сапфир, размером с собственный кулак.
– Он украден из храма, – сказал один из капитанов.
– Почему ты сделал такой вывод?
– Посмотри на оправу. Вот, видишь золотые стержни? Они специально сделаны, чтобы камень держался в стене.
– Посмотрите, граф, на эти два аметиста. Они похожи на гигантские глаза и тоже имеют золотые стержни для крепления.
В Индии у каждой национальности свое божество. Храмы на захваченных территориях грабят без зазрения совести. Если на территории княжества еще богатые рудники драгоценных камней, то грабить есть что.
Азид Шериф захватил тонны драгоценных камней. Два корабля были полностью загружены кардамоном. Один черным перцем, один канифолью. Судя по запаху, канифоль из весьма специфичной породы дерева. Индийские благовония всегда славились своим запахом. Ткани и мешки с жемчугом. Интересно, почему жемчуг в мешках, а не в сундуках? Это богатство не укладывалось в голове, требовалось осмыслить произошедшее, хорошо продумать пути и способы реализации. Англичане везли домой законно награбленное. Сергею нельзя высовываться с такими богатствами. Сразу поймут, откуда добро, мгновенно прищучат. Он знал, что Англия выросла на грабеже Индии. Но размеры грабежа он осознал только сейчас. Такие деньги запредельны даже для возможностей Екатерины. Эта мысль Сергея подзадорила, будем грабить дальше!
Торговый обмен с неграми принес немалые барыши. Главная цель экспедиции выполнена, алмазы у реки Оранжевая найдены. Торговцы давно ждут на рынке обсудить детали освоения месторождения. Обсуждение затянулись до сумерек. Решили продолжить с утра, всем требовалось время на обдумывание и подсчеты финансовых возможностей. Граф не собирался вкладывать в это дело большие деньги. Не хотел тянуть паровозом остальных торговцев Танжера. Он не верил в возможность долгого владения алмазными копями. Для Европы это место достаточно скоро станет известным. Право сильного изменит владельцев природных богатств.
Уже в темноте подошли к месту жительства английских купцов. Сергей с сапфиром в руках подошел к сидящим на земле пленным купцам и поздоровался. Послышался вялый ответ, который сменился оживлением. Пленные рассмотрели в темноте европейца.
– Я граф Алексеев, командир русской эскадры. Мои корабли после боя с турецкими на ремонте, и я решил посетить Танжер.
Сергей показал пленным драгоценный камень.
– Рыночные торговцы предложили купить этот сапфир и согласились показать бывших владельцев драгоценности.
– Я лорд Чарльз Блэккет, командир каравана кораблей из Индии. Нас захватили пираты на третий день пути после Кейптауна.
– Турция в состоянии войны с Англией. Насколько я понял турецкого адмирала, он считает захват ваших кораблей законным.
– Если нас захватили турецкие корабли, то почему мы в Танжере?
– По-видимому, турки решили продать здесь часть награбленного. От щедрот султана им ничего не достанется. Через несколько дней их эскадра пойдет в Тунис.
– Почему в Тунис?
– Пленных посадят на галеры, а корабли поведут дальше. В Танжере нет моряков для замены ваших экипажей.
– Граф, умоляю, помогите нам!
– Я даже не представляю, чем могу помочь. Россия воюет с Турцией, я для них такой же враг, как и вы.
– Выкупите нас.
– Но у меня нет денег, трофеи отправлены в Россию. Все мои деньги потрачены на эти драгоценности. Впрочем, ждите меня завтра.
Моисей Мертель сидел за бумагами и отдавал приказы сразу четырем помощникам. Увидев вошедших морских офицеров, сказал:
– Ювелир-оценщик будет завтра утром.
Четыре дня потребовалось на решение всех вопросов. Только копи на реке Оранжевая заняли два дня обсуждений. Торговцы Танжера долго не соглашались с доводами Сергея. Флот Азида Шерифа готовился к новому походу. Часть кораблей отправится к реке Оранжевая, часть уйдет на патрулирование южнее Канарских островов. Моряки самбук принесли обратно почти все золото, полученное за захват английских кораблей. Кроме этого передали большое коллективное письмо для аль-Сарддидина. Сергей взял письма у пленных английских купцов. «Богини» – так экипажи называли свои корабли – отправились в Мелиль.
Исмаил-шейх встречал графа, как родного брата. Они снова объехали окрестности города, затем поехали во дворец. Во дворце были гости Исмаил-шейха, его соседи и родственники. Даже четыре шейха из Алжира. Причиной такого наплыва гостей были наложницы. Те европейские девочки, что две недели назад были привезены в город. Ждали еще двух шейхов, после чего должны были начаться торги. Тема продажи более двух сотен наложниц из Европы непрерывно обсуждалась гостями. Всем хотелось поскорее купить белокожих иностранок. Но на первом месте – уважение друг к другу. Торговля начнется, когда соберутся все желающие. После обеда в зал, низко кланяясь, вошли люди Моисея Мертеля и сделали вид, что имеют сообщение для графа. Сергей кивнул головой и сказал:
- Капитан «Аль-Джезаира» - Вернер Лежер - Морские приключения
- Семь футов под килем - Илья Миксон - Морские приключения
- Семья Зитаров, том 1 - Вилис Тенисович Лацис - Морские приключения / Советская классическая проза
- Пираты острова Торгуга - Виктор Губарев - Морские приключения
- Капитан Шарки - Артур Игнасиус Дойл - Морские приключения
- Херсон Византийский - Александр Чернобровкин - Морские приключения
- Сборник Поход «Челюскина» - Коллектив авторов - Морские приключения
- Победители Первого альтернативного международного конкурса «Новое имя в фантастике». МТА IV. Киты и люди - Саша Кругосветов - Морские приключения
- Гвардеец - Андрей Алексеевич Панченко - Морские приключения / Попаданцы / Периодические издания
- Каждый умирает в своем отсеке - Виктор Рябинин - Морские приключения