Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Есть другая дорога, прикажите принести карту.
– Если вы советуете идти через Алжир, то я не пойду. Султан Алжира – лентяй и дурак, но в Стамбул он пожалуется обязательно. Завоеванные земли у меня отберут.
– Есть другая дорога – морем и реками.
– Принесите карты.
Сергей подробно рассказал про морской маршрут до реки Сенегал. Отметил на карте места, где есть вода и можно поставить маленькую крепость из трех пушек. Этого будет достаточно для защиты как от бедуинов, так и от возможных нападений европейцев. Корабли эмира могут зайти для отдыха и пополнения воды. Рыбы в тех водах очень много. Последний опорный пункт в устье реки Сенегал. Европейцы используют реку в своих набегах для набора рабов в Америку. Здесь должна быть тонкая политика. Необходимо организовать город по типу Танжера, иначе европейцы силой сметут.
Далее, вверх по реке до гор, где уже и достигнута цель. Сопротивление негров маловероятно. В начале можно отправить экспедицию из десяти кораблей не больше алжирских самбук.
Граф указал примерное расположение рек Гамбия и Нигер.
На землях вдоль реки Нигер хорошо растет кофе, какао и живет много зверей, включая слонов. Но больше ничего рассказывать нельзя. Эти горы были крайней западной точкой добычи египтянами золота и драгоценных камней. Месторождений на землях Мали для эмира более чем достаточно. С другой стороны, у Сергея будет еще одна точка опоры в Африке. Эмир Марракееш внимательно выслушал рассказ и задумался.
– Что ты об этом думаешь, Исмаил?
– Перебросить морем туда войско и потом караванами возить золото и драгоценные камни.
– И я так думаю, спасибо за совет, дорогой граф.
– Что ты сделаешь, Исмаил-шейх, когда узнаешь о караванах, полных золота и драгоценных камней, идущих через пески даже с большой охраной? – спросил Сергей.
– Я засыплю колодец, и буду ждать у другого колодца.
– Бедуины так и сделают. Через несколько лет всему караванному пути наступит конец, – подвел итог граф.
Он встал с подушек и поклонился эмиру:
– Позвольте откланяться, ваше величество. Мне надо отплывать, получено сообщение о богатом караване, – соврал Сергей.
– Спасибо вам, граф, за интересные мысли. И удачи в ваших делах.
Перед отходом Капудан-паша аль-Сарддидин и Сергей уточнили детали совместной деятельности. Два казака из абордажной команды получили инструктаж и письма для Габриеля Гильена и Моисея Мертеля. Баркентины отошли от причала и направились на восток. Алжирцы начали сталкивать свои корабли на воду. Началась настоящая работа по конвейеру. Корветы графа за день отлавливали десяток турецких кораблей и отводили их к Сицилии. Самбуки брали пленников для дальнейшего сопровождения. Попутно алжирские моряки бросали на палубы баркентин корзины с фруктами и овощами. Воду и продукты русские моряки брали на трофейных кораблях. В конце января у Сергея начали чесаться пятки. Пора уходить из этого района, турки должны уже принять меры и послать военные корабли. Для выполнения заказа на двести «секс-рабынь» из Европы ему осталось набрать двадцать девочек. Выход к месту патрулирования был усложнен присутствием двух турецких крейсеров. Но силы врага не опасны для его пушек, оба крейсера они утопят на безопасном расстоянии.
Граф принципиально не хотел связываться с военными кораблями, у него свои цели. Весь день дрейфовали со спущенными парусами у берега Апеннинского полуострова. Корабли без парусов на фоне берега трудно увидеть, к вечеру наметили цели и в ночной темноте поймали шесть кораблей. Но из Венеции был только один с шестью наложницами. Отвели трофеи в точку рандеву и вернулись назад. Подходили к району патрулирования в сумерках под нижними парусами. Засекли место, где турецкие крейсеры легли на ночь в дрейф. В ночной темноте под светом звезд захватили тринадцать кораблей. И только на одном из них было тринадцать наложниц. Магия цифр да и только! Опять вернулись к входу в Адриатическое море. На рассвете корабли уже лежали в дрейфе. На фоне берега с моря их не разглядеть. Район патрулировали шесть крейсеров. Военные корабли ходили галсами друг у друга на виду. Как назло, турецкие купеческие корабли безмятежными стаями шли в Венецию и обратно. И что тут делать? Из-за одной девицы надо ввязываться в неприятность.
Начало темнеть, и корветы под нижними парусами пошли к крайней паре крейсеров. Вышли на дистанцию уверенной стрельбы уже в темноте, открыли огонь шрапнелью. Дали по четыре залпа и начали высматривать на фоне неба паруса остальных крейсеров. Первая пара беспорядочно палила из пушек, но паруса не поднимала. Это хороший признак, такелаж поврежден, а может, и рангоут. Увидели паруса второй пары, выдержав дистанцию, снова открыли огонь шрапнелью. Четыре залпа, теперь уже четыре корабля гремели пушками во все стороны. Позволили третьей паре подойти на помощь своим товарищам. Всадили в них последние четыре залпа, подняли все паруса и пошли на восток. Через час заметили столпившиеся баранами купеческие корабли.
Турецкие моряки смотрели на вспышки выстрелов, сопровождающиеся грохотом залпов. Абордажные команды осмотрели корабли, трофеи хорошие. Но все корабли на запад, и наложниц на борту нет. Если быть нахальным, то нахальным до конца, решил Сергей – и дал команду.
Купеческие корабли подняли паруса, и пошли к дрейфующим крейсерам. Капитаны должны передать приказ спустить флаги. При неповиновении крейсерская эскадра будет потоплена. Корветы следовали сзади. С рассветом увидели остальные дрейфующие торговые корабли. Они ночью спустили паруса в ожидании окончания боя. На рассвете все увидели палящие в никуда турецкие крейсеры со сбитыми мачтами. К военной эскадре приближались два пиратских корабля. Количество купеческих кораблей исключило возможность их досмотра. С корветов просто отдавали приказы капитанам кораблей, и те бросались вдогонку пытающимся убежать. К вечеру появился прогресс в восстановлении такелажа и рангоута посрамленных турецких крейсеров. Моряки всех турецких кораблей совместными усилиями ремонтировали повреждения. Баркентины продолжали гоняться за торговыми кораблями. На четвертый день караван из шестидесяти двух призовых кораблей, построенных в четыре колоны, двинулся к Сицилии. Алжирские моряки сразу рассмотрели крейсеры в середине конвоя. Самбуки по очереди подходили с поздравлениями к «Афине» и «Афродите». Сергей приказал абордажной команде перебраться на алжирские корабли и на ходу сделать досмотр трофеев.
Среди трофеев оказалось двести тридцать две наложницы из Европы. Визжащих от страха девчонок под смех и шутки моряков пересадили на самбуки и отправили в Мелиль. В Картахене на причал сбежался весь город. Шесть побитых турецких крейсеров с трудом затащили в маленький порт.
- Капитан «Аль-Джезаира» - Вернер Лежер - Морские приключения
- Семь футов под килем - Илья Миксон - Морские приключения
- Семья Зитаров, том 1 - Вилис Тенисович Лацис - Морские приключения / Советская классическая проза
- Пираты острова Торгуга - Виктор Губарев - Морские приключения
- Капитан Шарки - Артур Игнасиус Дойл - Морские приключения
- Херсон Византийский - Александр Чернобровкин - Морские приключения
- Сборник Поход «Челюскина» - Коллектив авторов - Морские приключения
- Победители Первого альтернативного международного конкурса «Новое имя в фантастике». МТА IV. Киты и люди - Саша Кругосветов - Морские приключения
- Гвардеец - Андрей Алексеевич Панченко - Морские приключения / Попаданцы / Периодические издания
- Каждый умирает в своем отсеке - Виктор Рябинин - Морские приключения