Рейтинговые книги
Читем онлайн Гарри Поттер и темный блеск - alexz105

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 205

— Ну, хватит орать! Вы что там поселились под этим столом в мое отсутствие? Вылезайте, жирные недоумки!

С небольшой заминкой показались головы недалеких крепышей.

— Драко! Ты?!!!

— Нет, дух великого Салазара, — ухмыльнувшись, процедил блондин. Кребб и Гойл немедленно вскочили, не заметив, что опрокинули две скамейки и десяток однокурсников.

Верные телохранители бросились обнимать Драко. Но он ответил на их приветствия снисходительно и с холодком.

— Я вам, не Драко. Зовите меня теперь сэр Малфой, — в знакомой манере растягивая слова, высокомерно обратился блондин к дружкам. Те в восхищении закрутили головами, привлекая всеобщее внимание и приглашая всех разделить их восторг. Слизеринцы окружили своего старосту, шумно выражая радость. Только Нотт, Блейз и Паркинсон многозначительно переглянулись и остались сидеть на своих местах.

За общим ликованием змеиный стол не сразу заметил, что в Большом зале установилась тишина. Наконец, слизеринцы оглянулись по сторонам и поняли, что грядет воистину драматический момент. В пяти шагах от них с непроницаемым лицом стоял Гарри Поттер в сопровождении нескольких авроров и бесстрастно ждал, когда утихнет радость встречи, вызванная появлением Драко. Блондин нащупал в кармане палочку, внутренне вздохнул и повернулся в сторону Избранного.

— Ну, здравствуй, Драко! — холодно сказал Поттер.

— Сэр Малфой, между прочим. К вашим услугам! — недружелюбно процедил блондин.

— До меня дошли слухи, что за лето ты очень вырос! Вырос до такой степени, что повесил себе на предплечье нечто совсем уж взрослое, да к тому же запрещенное законом!

— И ты, Поттер, решил проверить? Может мне раздеться? Прямо здесь или пройдем в спальню для мальчиков? — издевался Драко.

— Личный обыск и осмотр запрещен правилами школы, однако, ввиду разгрома министерства и похищения директора школы профессора Дамблдора, такая процедура разрешена по отношению к лицам, которые заподозрены в связях с Упивающимися смертью! — прочеканила Макгонагал, появляясь у стола преподавателей в сопровождении Хмури.

На Большой зал упала тишина. Студенты ошеломленно переглядывались, и казалось, боялись поверить услышанному. Драко нахмурился:

— Я не позволю себя осматривать или обыскивать!

— Тогда сдайте палочку и проследуйте за нами, — из–за спины Гарольда выдвинулся аврор и направил свою палочку на блондина. Весь Слизерин вскочил и ощетинился палочками в ответ. «Только не переиграй, Драко!», — мысленно предостерег Поттер.

Драко повернулся к своему столу.

— Хорошо! Я уступлю грубой силе! Я не имею право делать свой факультет заложником политических игр любой раскраски! Не поддавайтесь на провокации! Уберите палочки и сядьте! — обратился блондин к студентам Слизерина.

Малфой повернулся к Гарольду:

— Мистер Поттер, где вы желаете удостовериться в отсутствии Черной метки на моем предплечье?

— Где вам угодно, мистер Малфой! — в тон Драко ответил Гарольд. Мысленно он аплодировал блондину. — Меня устроит любое место, за исключением резиденции Воландеморта.

Весь зал ахнул. Студенты Слизерина во все глаза смотрели на противостояние, не подозревая, что видят спектакль двух актеров.

— Мне нечего боятся и нечего скрывать от… от властей, так сказать… — Драко в оттенком пренебрежения осмотрел группу авроров. — Извольте. Хоть это и унизительно, но я хочу доказать, что факультет Слизерин никогда не был враждебен остальному магическому миру. Мы такие же волшебники, как и вы, разве что мастью темнее, да происхождением солиднее…

С этими словами Малфой резко дернул правой рукой левый рукав своей мантии. «Дифиндо», — слегка «помог» ему Гарольд невербально. Рукав с треском оторвался. Драко с издевкой поднял руку и повернулся вполоборота, чтобы весь зал мог убедиться в отсутствии метки на его руке.

— Вы удовлетворены? — блондин был сама вежливость. Аврор осмотрел его предплечье и кивнул.

— Вполне, мистер Малфой! Вы проявили здравый подход к нашей проверке, и так как она не выявила вашей прямой причастности к преступному сообществу Темного Лорда, то позвольте принести вам официальные извинения.

Аврор посмотрел в сторону Хмури, который уже успел усесться за стол и «завтракал», прикладываясь к своей фляге. Аластор перехватил его взгляд, откашлялся и поднялся на ноги.

— Думаю, остальным студентам Слизерина, а также ученикам других факультетов есть смысл последовать примеру мистера Малфоя. От себя скажу следующее. Тем, кто добровольно признается в ношении Черной метки или своей причастности к делишкам Упивающихся, твердо обещаю снисхождение и даже помощь.

Аластор обвел студентов тяжелым взглядом. Зал молчал.

— Ну что ж, подумайте. В вашем распоряжении время до утра. Завтра утром студенты, подозреваемые в связи с Упиванцами, будут подвергнуты принудительной проверке!

Зал зашумел.

— Тихо! У меня еще не все! В сложившейся ситуации, — продолжил Хмури, — я принял на себя руководство министерством. Закон о чрезвычайном положении дает мне соответствующие полномочия. Похищение или гибель министра магии и главы Визенгамота и есть такое чрезвычайное положение.

Так что Хогвартс объявляется перешедшим на осадном положении. Все правила поведения в такой ситуации вывешены в главном фойе. Административная власть в школе передается декану факультета Гриффиндор профессору Макгонагал. Военная власть и контроль над административной властью поручается доверенному магу министерства, Избранному магическим сообществом Гарольду Джеймсу Поттеру!

Зал взорвался! Факультет Гриффиндор аплодировал стоя. Факультет Слизерин свистел и топал ногами в негодовании. Остальные крутили головами, раздираемые противоречивыми чувствами. Преподаватели сидели с озабоченными лицами, и только Скримджер разглядывал отдельных студентов, что–то прикидывая и недобро усмехаясь.

Гарольд поднялся на несколько ступенек и встал у стола преподавателей.

— Сонорус! Внимание! Хочу пояснить ситуацию. Замок надежно укреплен и студентам ничего не грозит. Другое дело — родители учеников и их родственники. Многим из них угрожает опасность. Правда, по совершенно разным причинам. Некоторые опасаются мести Упивающихся за борьбу против них, другие опасаются мести авроров за причастность к делам Темного Лорда!

Зал затих в напряженном внимании.

— Хогвартс славился тем, что во все времена давал защиту всем, кто в ней нуждался. Это не традиция, это магическая суть замка! Давать защиту и поддержку. В спокойные времена эти функции сводились к воспитанию новых поколений магов. Во времена смуты и войны магия замка начинает проявлять себя в полную силу! Постарайтесь понять это. Здесь могут найти защиту и помощь все, подчеркиваю — все, кто в ней нуждается. Мистер Хмури может подтвердить, что такая структура, как аврорат, на территории замка складывает свои полномочия. Не пустит он в свои стены и отряды Упивающихся. На территории Хогвартса могут действовать только отряды самообороны, цель которых — защита всех обитателей без деления на темных и светлых!

Каждый ученик Хогвартса может пригласить в замок своих родных и близких, друзей и соседей, при одном единственном условии — эти люди нуждаются в помощи и защите. Приглашения можно посылать по каминной сети, с совами, сквозными зеркалами и другими доступными средствами. Но помните о своей ответственности за приглашение! Каждый из вас в ответе за тех, кого он приглашает в Хогвартс и за тех, чья безопасность может от этого приглашения пострадать.

Гарольд на мгновение остановился, оглядел зал и стол преподавателей. В устремленных на него взглядах — робких и вызывающих, радостных и недовольных, злобных и уважительных — он уловил нечто общее. Надежда! Люди обрели надежду! Надежду на то, что их родители и близкие останутся живы. Надежду на то, что закончится кошмар и безумие гражданской войны. Надежду выжить и жить, не опасаясь удара из–за угла или в спину.

Ответственность принятого решения придавила юношу. Ведь многое из того, что он говорил, было сказкой, которую еще только предстояло сделать былью. Силы Хогвартса велики, но не безграничны, как и его собственные. Но надо было объединить этих людей, таких непохожих друг на друга и его самого. Дать им часть своей силы и уверенности.

Гарольд поймал на себе взгляд Макгонагал. Профессор трансфигурации, заместитель директора, солидная дама с огромным жизненным и преподавательским опытом слушала его самозабвенно, и в ее глазах, затуманенных слезами, сверкала неподдельнеое восхищение. Так могла бы смотреть мать на своего сына. С гордостью, радостью и надеждой. Гарольд выше поднял голову и упрямо сжал зубы, превозмогая минутную слабость. Тишина в зале, казалось, обрела вес и плотность. Надо продолжать. Он должен, дементор все забери!

1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 205
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гарри Поттер и темный блеск - alexz105 бесплатно.

Оставить комментарий