Рейтинговые книги
Читем онлайн Бэйр - Алёна Дмитриевна Реброва

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 ... 113
челкой, он поднялся на свою полку и начал отпирать замки.

Встав со своего стула, я неуверенно пошла за ним. Перестать опасаться этого странного юношу было выше моих сил. Говорил он нормально, ничего из ряда вон выходящего не делал, но при этом периодически проявляющееся в его голосе и поступках сумасшествие каждый раз заставляло побаиваться его. Хоть я и не понимала, как он может мне навредить. Кажется, он просто не способен на это.

Поднявшись на своеобразный балкон, Леопольд долго возился с наглухо запертой дверью. На ней было шесть щеколд, три замка и засов. Интересно, зачем такая система безопасности?

– К чему столько замков?

– Чтобы снаружи никто не влез, – объяснил Леопольд.

Пока чудик открывал мудрено запертую дверь, я осматривала маленькую комнатку-балкон.

Ничего особенного здесь, в принципе, не было. Ни люстр из скелетов, ни покрывал из человеческих волос, ни клеток с ручными крысами или пауками. Для психопата, живущего всю жизнь в подземельях, это как минимум странно… как и готовить пироги для гостей. И шить. И читать.

Рядом с кушеткой, на которой лежало покрывало, сшитое из шкур и старых тряпок, стоял небольшой столик и масляная лампа. На этом столике как раз лежал фолиант с закладкой из сплетенных между собой сушеных цветов. «Любовь и дружба» господина Мореноре. Кажется, это кто-то из местных философов… или меня память обманывает?

В моем воображении тут же нарисовалась картина того, как Леопольд очередным полным одиночества вечером сидит здесь и читает что-нибудь, с жадностью поглощая знания о малоизвестном внешнем мире за пределами поместья. Как меняется выражение его лица, когда он представляет себе шумные рынки или роскошь столиц, ледяные горы или жаркие пустыни, поля и реки, города и деревни, в которых он никогда не был и никогда не побывает. Как он мечтает и переживает, читая записки каких-нибудь путешественников, исследовавших новые земли, или, может, как он округляет глаза, читая любовные романы. Как он потом долго лежит на кушетке и смотрит в потолок, размышляя, как бы он мог жить, сложись все иначе…

Я еще раз взглянула на книгу и на закладку.

Теперь мысли о том, что где-то в комнате Леопольда могут быть люстры из черепов и ведра с кровью, больше не возникали.

– Готово! – чудик с небольшим усилием открыл тяжелую скрипучую дверь. Она нехотя распахнулась, открывая перед нами опушку ночного леса.

Приятный свежий ветерок тут же ворвался в подземное жилище, тронул шторы единственного окна и исчез.

Леопольд растрепал свою челку, чтобы она плотнее лежала на глазах, и только тогда вышел. Кажется, с дневным светом у него были натянутые отношения.

Вдохнув полной грудью, я с радостью шагнула вслед за ним на природу, по которой успела заскучать за несколько часов в подземельях.

Только очутившись на улице, я зажгла огненный фонарик, чтобы видеть путь.

– Еще не передумала? – спросил Леопольд, поежившись. – Может, у меня переночуешь, а завтра я отведу тебя к ним?

– Нет, – качаю головой. – Мне нужно к Дейку.

– Как скажешь, – грустно вздохнул чудик и побрел в лесную чащу.

Я пошла за ним, но прежде, чем войти в лес, в последний раз обернулась на дом Леопольда, чтобы посмотреть, как он выглядит снаружи. Но я обнаружила лишь холм. Ни двери, ни окна, как будто ничего этого и не должно быть. Странно.

Решив не задумываться над очередной странностью, я продолжила свой путь.

Только войдя в ряды ветвистых деревьев, я ощутила всю прелесть вечерней росы, скопившейся на листьях. Холодная влага, капая с веток, не только мочила волосы, но и затекала под плащ, заставляя зябко ежиться.

– А у нас тут волки водятся… – протянул жутким шепотом Леопольд, резко обернувшись ко мне и скрючив пальцы с длинными черными когтями.

– Хватит! Мне и так страшно! – возмутилась я, посмотрев в темный лес.

– Хи-хи-хи-хи-хи....

Ночью в лесу было очень холодно. После теплого протопленного дома Леопольда на улице я замерзла до зубного стука уже через полчаса пути. Дошло до того, что я начала подумывать о том, не глупость ли я сделала, отлипнув от теплого камина, чая и пирожков.

Смутные сомнения перестали терзать меня только тогда, когда вдали вдруг забрезжил свет фонарика. Того самого фонарика, который оставила на заборе Сарабанда, провожая нас.

– Мы пришли, – сказал Леопольд, остановившись. – Твои друзья только подходят сюда, так что мне пора уходить. Держи корзинку!

– Только подходят? – удивилась, принимая увесистую ношу. – Разве они уже не там?

– Нет. Я заставил их здорово поплутать по склепу, прежде чем выйти.... О, я слышу их шаги! – он приставил руку в длинном рукаве к уху, как бы слушая.

Я тоже прислушалась, но ничего не уловила.

– Мне пора идти! Я зайду за тобой завтра в поместье, и мы погуляем по тоннелям!

– Хорошо! До завтра, – я неловко помахала чудику рукой.

Леопольд мгновенно скрылся за деревьями, как будто растворился в воздухе. Ни шороха кустов, ни шагов я не услышала.

Продолжив вслушиваться в тишину леса, стараясь уловить хоть один звук исчезнувшего вдруг Леопольда, я вдруг услышала голос Дейка.

– … Да, я самолично убивал драконов! Не то чтобы это так сложно, просто надо иметь неплохое самообладание и знать, куда бить. Но когда на тебя несется эта ящерица весом в десять тонн, то никакой памяти не хватит!

– Хмм… пожалуй, я все-таки соглашусь с тобой. Быть рыцарем ордена куда интереснее, чем инквизитором, – говорил Арланд.

– Но куда опаснее, – заметил рыцарь тоном бывалого ветерана.

– Не скажи, нас толпа похуже диких зверей может разорвать…

Я пошла на голоса и вскоре столкнулась с новоиспеченными приятелями нос к носу.

– Привет! – виновато улыбнулась я.

Дейк сейчас меня съест, наверное.

– Ну как, придумала все-таки? – на удивление спокойно и даже заинтересованно спросил рыцарь.

– Ээээ… Что придумала?

– Заклинание невидимости, – «напомнил» мне Арланд. – Ты его на себе опробовала в склепе, а потом написала нам в пыли, что не можешь его снять.

– А, придумали ли я контр-заклинание? Да, как видишь!

А Лео в самом деле не дурак, раз выдумал такое! Но когда же он успел это выложить?… Этот парень действительно нечто!

– А откуда корзинка? – спросил Дейкстр.

– Это?… Нашла в склепе, – я пожала плечами.

– А что в ней? – полюбопытствовал Арланд.

– Голова твоей прабабушки! – отодвигаясь подальше, я показала ему язык. – Не суй нос не в свою корзинку!

– Очень смешно, – поморщился инквизитор.

Мы пошли дальше, прямо к фонарю над калиткой. Предвкушая тепло дома и, если не ужин, то хотя бы теплую кровать, я шла быстрее всех.

Как выяснилось, Сарабанда не спала, как и

1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 ... 113
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Бэйр - Алёна Дмитриевна Реброва бесплатно.
Похожие на Бэйр - Алёна Дмитриевна Реброва книги

Оставить комментарий