Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Надеюсь, они остались довольны.
История, которую вы можете прочесть в этой книге, создана в результате продолжительных прогулок и велопробегов и соткана из идей и сведений, полученных от множества людей.
К сожалению, я не могу перечислить их всех. Но в первую очередь мне хотелось бы поблагодарить Гельмута Шмидбауэра, окружного управляющего Шонгау. Он рассказал мне о тамплиерах Альтенштадта, и без его обширных познаний я ни за что не смог бы написать ни этот роман, ни даже первый. Премного благодарен и Вибке Шрайер, которая показала мне Аугсбург и при этом подкинула столько идей, что их хватило бы еще на три книги. Профессор Манфред Хайм исправил, надеюсь, все мои недочеты касательно церковной истории Баварии. Кроме того, он оказался превосходным преподавателем латыни!
Доктор Клаудия Фримбергер из Мюнхенского университета заполнила пробелы в моих знаниях о тамплиерах Баварии, а Маттиас Медерле из Немецкого союза плотогонов поделился знаниями о том, с какой скоростью движется плот и в какое время года их вообще сплавляют. Ева Байер расширила мои скудные познания во французском и подсказала верные парижские ругательства. Аптекарь Райнер Висхаммер обладает выдающимися знаниями в области старинных лекарств, а в поместье в Роттале у него имеется внушительная коллекция оберегов – такие сложенные вчетверо листки с заговорами и образами, до двадцатого столетия их носили для защиты от болезней и дурного глаза. Кстати, цепочка с талисманами Магдалены выглядит один в один с той, которую Райнер Висхаммер отдал в музей Петера Мюллера в Захранге. Можете как-нибудь туда заглянуть.
Все сведения о палачах и их работе я получил из архива моего почившего родственника Фритца Куизля. И по сей день мне разрешают черпать оттуда знания.
Благодарю также моего редактора Уту Руппрехт, которая подкинула мне идею с антибиотиком «Fungus Herbarum». Спасибо моему агенту Герду Румлеру за превосходный обед в итальянском ресторане, во время которого у меня родилось несколько новых идей для романа. И напоследок – но далеко не в последнюю очередь – спасибо моей семье: жене, детям, родителям, всем тетям и дядям, кузинам и кузенам, которые меня окружают и с которыми я так неразлучен. Без вас, без вашего терпения, ваших историй, вашей гордости и поддержки я ни за что не написал бы этих книг.
Оливер Петч, сентябрь 2008.
Путеводитель по Пфаффенвинкелю
Если вы принадлежите к числу тех людей, которые, как и я, первым делом в книге читают послесловие, то здесь вам следует остановиться. Ведь это книга о загадочном путешествии, и она проведет вас по красивейшим местам Баварии. А какой интерес читать о загадках, если разгадки уже известны? А посему: прекратите читать!
СТОП!!!
Ну а если вы дочитали роман до конца, то можете спокойно расслабиться. С помощью следующих страниц вы сможете спланировать свой очередной отпуск в Пфаффенвинкеле, любимейшем моем месте в предгорьях Альп. Если бы мне довелось объяснить инопланетянину, что такое Бавария, как она пахнет и что чувствует, то я просто встал бы с ним на горе Пайсенберг и предложил ему оглядеться вокруг. Взору его открылся бы пестрый пейзаж, подобный цветистой барочной росписи Баварии: монастыри, часовни, озера, пологие холмы и альпийские вершины, которые выглядят так, словно начинаются уже за следующим лугом.
Здешние жители похожи в чем-то на моего прародителя Якоба Куизля – то есть такие же упрямые, ворчливые и неразговорчивые. Но если вы выкажете некоторую долю смирения, восславите Господа и в церкви снимете шляпу, то ничего с вами не случится. Не робейте!
Все места, упомянутые в романе, вы и по сей день можете найти на карте. Что может быть заманчивее, как не устроить вслед за мысленным путешествием уже настоящее, в котором вы вживую сможете убедиться в исторической достоверности всех загадок? Чтобы как можно явственнее прочувствовать на себе эпоху Куизлей, вам следует, как и мне, передвигаться пешком или в крайнем случае на велосипеде – ведь жизнь в те времена текла не так скоро, как в наши дни. Да и я к тому же буквально с ног сбивался в поисках сведений для этой книги и несколько раз заблудился в долине Аммера. С какой стати читателям должно быть легче?
Ну, довольно разговоров. Пакуйте в рюкзак этот роман, пару крепких ботинок, бутылку воды и крупномасштабную карту. И для начала заглянем вместе в…
Церковь Святого Лоренца в Альтенштадте
Чтобы отыскать отправную точку моей истории, мне пришлось чертовски долго повозиться. Бывшая церковь Святого Лоренца находится на самой окраине Альтенштадта, в конце улицы Святого Лоренца. История ее берет начало в XII веке, однако еще в 1812 году ее, как назло, перестроили в крестьянскую усадьбу. Поэтому в первую свою поездку я дважды проходил мимо нее и забредал в итоге на парковку соседней фирмы, пока наконец не понял, что увитое плющом строение было некогда церковью. Лишь массивные блоки из туфа и однонефная планировка свидетельствуют о тех временах, когда толстяк пастор вроде Андреаса Коппмейера читал здесь проповеди своим прихожанам. Но, прогуливаясь по рябиновой аллее, вдоль поросших тростником берегов и вслушиваясь в журчание Шенаха рядом с домом, я сумел воскресить перед внутренним взором красоты давно минувших дней. Не сомневаюсь, у вас это тоже получится.
Во времена римлян и в Средневековье Альтенштадт был, судя по всему, важным перевалочным пунктом. Здесь пересекались дорога Клавдия-Августина, крупнейшая римская дорога с этой стороны Альп, и средневековый Солевой тракт, соединявший земли Берхтесгадена и Альгой. Но многочисленные торговцы и путешественники привлекали также разбойников и вражеские армии. Поэтому в XIII веке жители предпочли переселиться на несколько миль дальше, под защиту холма. Так зародился Шонгау – а Альтенштадт (Alte Stadt – старый город) забылся с тех пор и по сей день беспробудным сном.
Поговаривают, что в XIX веке, когда перестраивали церковь, обнаружили могилу с человеческими костями необычайных размеров. Шла ли тогда речь о крипте тамплиера, неизвестно. Но то, что здесь действовал их орден, не вызывает никаких сомнений. Совсем недалеко от бывшей церквушки и в наши дни тянется улица Тамплиеров. И договор между премонстрантами и неким «Фридрихом Вильдграфом, магистром ордена тамплиеров в Алемании и Склавии», заключенный в 1289 году, действительно существует. Договор этот – одно из немногих доказательств того, что и в Баварии у тамплиеров имелись командорства. Когда я впервые взял в руки копию этого документа, я понял, что это станет началом нового романа.
А теперь проследуем к центру селения, где нас ждет…
Базилика Святого Михаила
Недалеко от бывшего владения тамплиеров возвышается моя любимая церковь Пфаффенвинкеля. На фоне всей местной роскоши в стиле барокко базилика Святого Михаила по простоте своей и размерам, с двумя массивными башнями, мощными стенами и арками, похожа скорее на романскую крепость, чем религиозное сооружение.
Над главным входом располагается рельеф, изображающий битву двух рыцарей с драконом. Он-то и послужил мне основой для второй загадки. Предположение о том, что на рельефе сражаются Енох, сын Каина, и пророк Илия, я услышал от окружного управляющего Гельмута Шмидбауэра и просто поверил ему на слово. А его слово, могу вас уверить, свято! Если есть желание, можете попытаться его переубедить. В этом случае вам придется столкнуться с типичным баварско-пфаффенвинкельским упрямством. Таким же, как у Якоба Куизля.
В базилике находится громадное распятие «Великий Бог Альтенштадта», оно создано примерно в 1200 году и известно далеко за пределами Баварии. Когда я стою перед ним и смотрю на грубо вырезанный и при этом грустный и благосклонный лик Иисуса, со мной происходит примерно то же самое, что и с Симоном, которого, человека просвещенного, вдруг переполняет чувство веры. Во мне зарождается прекрасная мысль, что в скромном распятии содержится часть истинного Святого креста – вот только подтверждений этому, к сожалению, нет.
От фрески с четырнадцатью святыми помощниками у северного нефа остался лишь небольшой фрагмент. Поэтому никто не сможет опровергнуть того, что среди них в свое время мог быть и святой Фредерик. Что касается надгробной плиты в стене, то здесь я искренне признаюсь, что просто ее выдумал.
А теперь отправимся вниз по дороге, в сторону…
Шонгау
Загадок здесь, в общем-то, никаких, но Шонгау был ключевым пунктом первого и второго моих романов. Это небольшой и спокойный городок, окруженный средневековыми укреплениями, и здесь сохранилось множество исторических зданий, которые по большей части были также свидетелями приключений Якоба Куизля.
Вот такую я предлагаю экскурсию по следам моего прародителя:
Подобно любителю кофе Симону, начните прогулку с чашки крепкого эспрессо на площади Девы Марии и посетите затем городской амбар – его легко узнать по белому ступенчатому фронтону. На втором этаже бывшей ратуши вы можете взглянуть на зал собраний, где секретарь Иоганн Лехнер и советники решали судьбу Шеллера и его банды. Роскошный резной потолок восходит еще к XVI веку, и зеленая изразцовая печь сыграла небольшую, но значительную роль в первом моем романе.
- Дочь палача и театр смерти - Оливер Пётч - Исторический детектив
- Крепость королей. Проклятие - Оливер Пётч - Исторический детектив
- Кто убил герцогиню Альба или Волаверунт - Антонио Ларрета - Исторический детектив
- Ледяной ветер Суоми - Свечин Николай - Исторический детектив
- Скелет в шкафу - Энн Перри - Исторический детектив
- Опасное наследство - Кен Фоллетт - Исторический детектив
- Жизнь мальчишки - Роберт Рик МакКаммон - Детектив / Исторический детектив / Ужасы и Мистика
- Закон тени - Джулио Леони - Исторический детектив
- Карающий ангел - Елена Ярошенко - Исторический детектив
- Две жены господина Н. - Елена Ярошенко - Исторический детектив