Рейтинговые книги
Читем онлайн Акбар Наме. Том 3 - Абу-л Фазл Аллами

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 ... 101
Сейч=с н=считыв=ет около 300 000 человек.]

Джари ра гирифта. Это явно означает «взятие расщелины в земле». В «Икбал-наме» перед гирифта стоит слово дарпеш.

Ан таус нимбисмил. В «Икбал-наме» сообщается, что сначала она по собственной просьбе была доставлена в дом ее духовного наставника шейха Умара.

Абу-л Фазл иронично называет это нагма, то есть нежная музыкальная мелодия .

История Рупмати более подробно излагается Фириштой. когда он рассказывает о правителях Мальвы, в издании Лакхнау, 274, в части 5. Г. Блохманн в комментарии о Баз Бахадуре (№ 120) в «Аин-и-Акбари» говорит, что Баз Бахадур и Рупмати похоронены в одной гробнице посередине водоема в Уджжайне. Но это выглядит сомнительным.

Бадауни присутствовал при победе и описал жестокости Пир Мухаммада. Он, видимо, сопровождал своего друга (У. Лоу, 42).

[В рукописи «Акбар-наме», хранящейся в Музее Виктории и Альберта (Лондон). есть миниатюра с изображением танцовщиц из Манду.]

Эта набережная описывается в «Джаунпур-наме» (изд. 1899. 7 Ь). Она распоЛа1Га1Ла1сЬ на северо-востоке города, и заложил ее шейх Бахлул, близкий друг Хумаюна, которого предал смерти Хиндал.

К ГЛАВЕ 35

Пословица, обозначающая обманщиков.

Алахамн фалахамн. Арабское выражение, означающее, что, когда предстоит несколько дел большой важности, нам сперва следует приняться за наиболее важное из всех. [Т.е. чиновников, следивших за внутренней безопасностью в государстве.]

В Раджпутане, княжество Джалавар. [Гаграун — город и развалины крепости близ Джалавара, штат Раджастхан, Индия.]

Каса-и-сир. «Чаша головы», т.е. череп.

[Гарем от араб. харам — то, что запретно. Термин этот применяют обычно как для обозначения части дома, отведенной для женщин, так и для названия женщин, которые там живут. Запрет заглядывать без разрешения в чсй-либх> дом считаетсявисламе одним из важных и относится к харам зулми — прегрешениям, которые Аллах простит только в том случае, если простит пострадавший.]

[Занана (перс.) — женщины. Обозначение как женской половины дома, так и всех женщин, проживающих в нем.]

[Нарвар — во времена Акбара центр саркара Нарвар. Сейчас небольшой город в дистрикте Шивпури штата Мадхья Прадсш, Индия.]

Вариант бабари, «лев», поддерживается некоторыми рукописями и. пожалуй. верен, т.к. бабар описывается как зверь, сражающийся с леопардом.

Паланг-и-гардун. Возможно, Абу-л Фазл имеет в виду созвездие Льва, или же Рыси. [Созвездие Льва в мусульманской астрономии — аль-Асад.]

[Здесь обыгрывается одно из прозвищ Али: Асад -ал-лах — Лев Аллаха.]

Букв. «с железной шерстью», однако издание Лакхнау верно трактует это выражение как относящееся к когтям.

Здесь вновь в некоторых рукопися х стоит слово «бабар».

Марш Акбара в Сарангпур оказывается не таким быстрым, когда мы узнаём, что Махам Анага и прочие женщины отставали от него всего на день. Его остановка в Гаграуне, видимо, дала им возможность нагнать его.

К ГЛАВЕ 36

[Здесь — институт наместничества — халифа. Халиф как глава мусульманской общины, замещающий посланника Аллаха, призван заботиться о соблюдении установлений Корана.] [ bакил (араб.) — уполномоченный, заместитель. Лицо, которому передавалось исполнение части обязанностей правителя во времяегоболезни,отсутствия вданном месте или представительских обязанностей его малолетних сыновей до достижения ими совершеннолетия.]

[Вал Александра — миф.: сооруженная им стена непреодолима для йаджуджей и маджуджей. ]

Он был сыном сестры Махмуда. [Хазрат Гази Салар Масауд (Масуд) погиб в 1034$ 1035 гг. во время похода в Индию Абу Саид Масуда Газневи. Однако в «Истории Масуда» Абу-л Фазла Бейхаки о нем нет упоминания.]

[Масуд Газневид (1031—1041 гг.) после смерти отца неоднократно совершал походы в Индию, в основном в Пенджаб, чтобы поддерживать там свою власть. Это была попытка установления мусульманского правления 1к:д частью Индии, в отличие от просто грабительских походов, которые совершал его отец, Махмуд Газневи (998—1030 гг.).]

Празднество проводится до сих пор. [Бахраич — небольшой город в штате Уттар Прадеш, расположенный на берегу реки Сарью, впадающей в Гхагхру, в 125 км к северо-востоку от Лакхнау. Даргах (гробница) Гази Сайид Салар Масуда, построенный Фируз шахом Туглаком (1351—1388 гг.), почитается как мусульманами, так и индусами и ежегодно становится центром большого праздника. Считается, что во время него исцеляются 7 слепцов, 7 прокаженных и 7 бесплодных женщин.]

Ахийяи чанд шаб микананд. Вариант ахийя не указан в наших персидских словарях. Вероятно, город, о котором идет речь, это Агра, а не Бахраич.

Абур ба анджа иттифак уфтад. Видимо, сбор происходил на другом берегу Джамны, и Акбар пересек реку, чтобы попасть туда. Паломники, направля ющиеся из Агры в Бахраич, конечно, начали бы с пересечения Джамны. Ярмарка в Бахраиче устраивается в первое воскресенье меся ца джаистха [джетх], так что приключение Акбара, скорее всего, случилось в мае.

К ГЛАВЕ 37

[Муин-ад-дин Ахмад-хан Фаранхуди был одним из соратников Хумаюна. Во время долгой службы Акбару построил в Агре мечеть Джами Масджид. О нем см.: Аин-и-Акбари, I. Кн. 2, Аин 30, № 128.]

[Пешкаш — подношения в виде подарков как знак признания зависимости от правителя, своеобразная дань., Позднее — обязательныюподношения кпраздиикам, которые делались чиновникам разных рангов.]

Буквально это звучит так: «Понятно, каковы! будут плоды!, собранные при вырышании этого древа». Возможно, верна интерпретация в издании Лакхнау: Акбар желал сравнить цветы, которые расцветут снова, с человеческим деревом, которое никогда больше не принесет плодов.

[Сезон дождей — варша — продолжается в Индии с июля по сентябрь, Вэтотпериод в описываемом регионе обычно выпадает от 500 до 1 000 мм осадков, что делало дороги непроходимыми и сильно затрудняло снабжение войск провиантом.]

Видимо, означает, что местные чиновники получили возможность увидеть Акбара, и так им была открыта вершина служения, сир-и-хидматгузари.

Наверное, имеется в виду, что Ш=мс-=д-дин исполнил обязанность совершить паломничество, представ перед Акбаром.

В «Икбал-наме» сказано, что он носил титул Фатах-хан Маснад Али. [О Фатту-хане, позднее получившем титул Маснад Али, см. комментарий Г. Блохманна к Рахмат-хану, сыну Фатту: Аин-и-Акбари, I. Кн. 2, Аин 30, № 306.]

Это шейх Мухаммад Гаус из Гвалиора, и именно так он назван в «Икбал-наме». Тогда ему было около 80 лет, и он скончался в следующем году. См. Бадауни, а также очень хорошее и обстоятельное описание в «Дарбар-и-Акбари», 775.

Так звали слона Хему.

То есть когда слоны прошли по мосту, те, кто бросился в воду, взобрались на него и так пересекли [реку]. В рукописи Кларка из Музея Виктории и Альберта (Лондон) есть прекрасное изображение Акбара на слоне Хаваи.

Сурма-и-джавахир. Смесь с жемчужной крошкой.

[Имеется в виду тасарруф — в суфизме духовный захват шейхом сердца ученика — мурида. Подробнее об

1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 ... 101
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Акбар Наме. Том 3 - Абу-л Фазл Аллами бесплатно.
Похожие на Акбар Наме. Том 3 - Абу-л Фазл Аллами книги

Оставить комментарий