Шрифт:
Интервал:
Закладка:
По-прежнему ничего не добившись, попытался ткнуть его кулаком в ребра – только для того, чтобы его рука словно угодила в здоровенную рукавицу.
– Врежь мне еще раз, – буркнул Ковальски, отталкивая Грея, – и я отплачу тебе тем же, только намного сильнее.
Тот проигнорировал эту угрозу.
– Достань-ка лучше мой рюкзак. По-моему, самое время провести очередной сеанс связи. Может, Пейнтеру и Кэт повезло больше, чем нам.
Ковальски с ворчанием вытащил из рюкзака спутниковый телефон, установил обратно батарею и передал его Грею.
– Я бы поставил свое левое яйцо на то, что «Сигма» в таком же тумане, что и мы.
Грей, который несколько больше доверял своим коллегам, вызвал командный центр «Сигмы». Связь была немедленно установлена. И Пейнтер, и Кэт явно ожидали этого звонка.
– Мы достигли высокогорья, – доложил Пирс. – А у вас какие успехи?
– Предоставлю Кэт ответить на этот вопрос, – отозвался Пейнтер.
Грей услышал напряжение в ее голосе, когда аналитик «Сигмы» подошла к телефону.
– Мы не смогли с уверенностью опознать это место, – призналась она. – С другой стороны, фотография была снята больше ста лет назад. При всех эрозиях и оползнях рельеф мог значительно измениться.
Грей с упавшим сердцем прикрыл глаза.
Кэт тем временем продолжала:
– Хотя мы с Джейсоном все-таки сумели провести кое-какие экстраполяции, пока искали те области, которые наиболее полно соответствуют силуэту на фото. В результате подобрали восемнадцать возможных мест. Передаю их вам прямо сейчас.
Прижав телефон к уху, Грей вытащил свой цифровой планшет и открыл на нем карту. На экране один за другим стали появляться маленькие синие квадратики, усеивающие высокогорье.
«Так много…»
– А нельзя еще больше сузить поиск? – спросил Грей.
– Мы были немного заняты и другими делами, – резко отозвалась Кэт.
Он вполне мог догадаться об источнике ее раздражительности и напряжения.
– Что-нибудь слышно от Монка и остальных?
– Пока нет, – коротко ответила она.
Вмешался Пейнтер:
– Из-за хаоса, распространяющегося вместе с вирусом, и неэффективной системы управления в Демократической Республике Конго было трудно добиться сотрудничества. Кроме того, весь район по-прежнему охвачен грозами. Мы надеемся, что к рассвету сможем предпринять более решительные действия.
Грей мог только представить себе страх, который испытывала Кэт.
– Я не сомневаюсь, что Монк до той поры успешно продержится.
– Да уж надеюсь, – ответила она.
Пирс изучил расположение синих точек на электронной карте – и, несмотря на собственные опасения за своего лучшего друга, отбросил эти страхи, расставив приоритеты. Он все равно не мог ничего с этим поделать, и перед ним стояла своя собственная непростая задача.
Опасаясь и дальше оставлять канал связи открытым, Грей отключился, после чего вкратце ознакомил с содержанием звонка остальных. Пустил планшет с картой по кругу, чтобы наглядно продемонстрировать им сложность дальнейших поисков.
Ковальски с хмурым видом вернул ему планшет.
– М-да, не больно-то четкие указания…
– Это уж точно.
Здоровяк поудобней устроился на сиденье.
– Ну, по крайней мере, мое левое яйцо остается при мне.
Бенджи уставился на джунгли.
– И куда мы отсюда двинем? С чего вообще начнем?
Грей вновь тронул вездеход с места.
– Отправимся в ближайшую точку на карте – а после этого начнем методично осматривать все остальные.
Бенджи откинулся назад.
– Этак мы можем неделями тут раскатывать… У нас вообще хватит топлива и провизии на такой долгий срок?
– Нет, – признался коммандер.
Тем не менее, не имея иного руководства к действию, приходилось довольствоваться и таким планом. Нацелив вездеход на следующий гребень, Грей двинулся дальше сквозь джунгли. Лес с каждой милей становился все гуще, а местность – все более крутой и коварной. Темп продвижения настолько замедлился, что местами вездеход можно было бы обогнать пешком.
Грей убедился, что суждение Бенджи касательно расчетного времени поисков оказалось даже излишне оптимистичным. Объезд всех восемнадцати точек мог занять не недели, а целые месяцы. Он лишь раздраженно буркнул, добравшись до очередного труднопроходимого гребня. Шины скользили, глубоко зарывались в рыхлую почву, потом снова скользили. Буксующий вездеход оставлял за собой глубокий шрам в земле и растительности. Хотя с учетом того, насколько быстро джунгли заполняли любое открытое пространство, он знал, что оставленный ими след исчезнет всего за несколько дней.
Эта мысль лишь нервировала его.
Пока машина, тарахтя и раскачиваясь, углублялась в этот лабиринт из скал и лесов, он вспоминал историю, рассказанную отцом Бейли, – о том, как в двенадцатом веке личный врач Папы Александра III исчез в этих джунглях в поисках затерянного в них царства пресвитера Иоанна, и больше его никто не видел.
«Ничего удивительного».
Грей глянул в зеркало заднего вида. Он мог поклясться, что собственными глазами видит, как проложенная вездеходом траншея в растительности на глазах смыкается позади него. Может, это была просто игра света, вызванная дергающимися фарами машины, но выглядело это так, будто лианы змеями заползали в колею, а папоротники поворачивались и накрывали их след своими листьями. Он потер глаза и прищурился, но смотреть надо было не туда.
– Осторожно! – выкрикнул Бенджи.
Грей вновь переключил свое внимание на обстановку впереди – и тут же резко затормозил.
Ковальски швырнуло на ремень безопасности.
– Какого черта?
В следующую секунду что-то влетело через открытый проем ветрового стекла и вонзилось в спинку сиденья между Греем и Ковальски. Это было копье. Древко его со звоном повибрировало и затихло.
Громко выругавшись, Ковальски отстегнул ремень безопасности и вскинул свой «Сюрикен», приложившись прикладом к щеке.
Грей протянул руку и опустил нацеленное вперед дуло вниз.
– Погоди.
Впереди них в свете фар стояла группа маленьких фигурок. Все они были обнажены, если не считать набедренных повязок, и вооружены копьями и луками. Грей был уверен, что в лесу скрывается еще больше таких охотников.
В памяти промелькнули фигурки из палочек, нарисованные на обороте предпоследней фотографии в коллекции Шеппарда. Там был изображен аналогичный сюжет.
«Пигмеи…»
Он поднял ладони и высунул руки из-за ветрового стекла, подозревая, что торчащее рядом с ними копье было лишь предупредительным выстрелом, побуждающим их повернуть назад. Но также надеялся и на нечто большее, чем просто мирный исход встречи. Грей нуждался в сотрудничестве этого местного племени. Если кто-то и знал местность, в которой оказались путешественники, то именно эти люди, которые охотились на этих землях на протяжении тысячелетий.
«Уж не таков ли был смысл послания, набросанного на обратной стороне фотографии Шеппарда?»
Обратиться за помощью к этому племени.
На данный момент охотники больше не проявляли агрессии, но и не убирались с дороги.
– Что теперь будем делать? – спросил Ковальски.
– Попробуем
- Тропа мертвых (сборник) - Джеймс Роллинс - Триллер
- Прирожденный профайлер - Дженнифер Линн Барнс - Детектив / Триллер
- Печать Иуды - Джеймс Роллинс - Триллер
- Не оглядывайся - Дебра Уэбб - Детектив / Полицейский детектив / Триллер
- Клиника - Салли Энн Мартин - Детектив / Триллер
- Джуди. Четвероногий герой - Дэмиен Льюис - Прочие приключения
- Алтарь Эдема - Джеймс Роллинс - Триллер
- Грани пустоты (Kara no Kyoukai) 01 — Вид с высоты - Насу Киноко - Триллер
- Кортни. 1-13 (СИ) - Смит Уилбур - Прочие приключения
- Звёздные Войны. Полная история - Кевин Джеймс Андерсон - Разная фантастика / Энциклопедии