Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они свернули на соседнюю улицу.
– Что вы двое тут делаете? – спросил Джек, перебравшись на переднее сиденье.
Больше слов на ум не приходило, поэтому он просто сидел и смотрел на Элис.
– Ну, я могу остановиться и рассказать по порядку, что стукнуло в голову этому дурному старикашке. Или можете послушать вкратце, пока мы едем туда, куда нам нужно. Куда? – спросила она, вписываясь в очередной поворот.
– Мне хватит рассказа вкратце по дороге из города. Туда, – Джек указал на переулок.
Полковник позволил себе на мгновение расслабиться. Потом взглянул на Ли: тот забросил в рот две таблетки, по его лицу было видно, что он испытывает страшную боль. Единственный глаз старика уставился на Коллинза.
– Полковник, отставить смотреть на меня таким взглядом. Я еще не умер.
– Уверены? Во время нашей последней встречи вы были уже одной ногой в могиле. Так какого черта вы тут делаете?
Ли повернулся к Себастиану. Майор глядел в окно, прислушиваясь к доносившимся отовсюду сиренам.
– А это кто? – спросил Ли, привлекая внимание немца.
– Майор Себастиан Крелл, отдан под начало Джека Коллинза приказом канцлера.
– Сенатор Ли, этот человек вытащил меня из Германии. Спецназ ФРГ, – пояснил Джек.
Элис резко крутанула руль вправо, чтобы избежать встречи с другим патрульным автомобилем.
– Черт побери, женщина! Мне и так недолго осталось, а я хочу успеть в эту богом забытую шахту, чтобы узнать, что там кроется, – пробурчал Ли, скривившись от боли.
– Заткнись, старик. Я с тобой не разговариваю.
Себастиан взглянул на Джека и присвистнул, но тут же отвернулся, понимая, что женщина за рулем зла не на шутку и, чего доброго, не поймет его удивления.
– Не обращайте внимания. Ей, видите ли, не по нраву, что я не умираю лежа в постели, как старый полудурок, с которым можно делать, что захочешь.
– Я же сказала, молчи! – рявкнула Элис, вырулив на улицу, по обеим сторонам которой тянулись жилые дома.
– Чую, поездка у нас будет веселой, – пробормотал Эверетт, глядя на дорогу впереди.
– Тебя с Джеком я тоже слушать не желаю!
Элис вдавила педаль газа в пол, и патрульный автомобиль помчался прочь из города.
Глава 10
Космический центр Джона Ф. КеннедиМыс Канаверал, штат ФлоридаЗапасной экипаж сидел на своих местах в шаттле «Атлантис». Наземные бригады вот-вот должны были выпустить их и объявить, что в третьей «Темной звезде» не нуждаются, однако снаружи, наоборот, вдруг засуетились. Два часа назад сообщили, что оба «Ареса» прекрасно справились с задачей, а взлетевшие за ними «Индевор» и «Дискавери» успешно вышли на низкую околоземную орбиту и уже на пути к Международной космической станции. Что происходило дальше, никто не знал.
Сара, Райан и Менденхолл, сидевшие в капсуле внутри грузового отсека, уже подумывали, что их тут забыли. Они два часа провели в подвешенном состоянии спиной к люку, ведущему наружу, и от этого кружилась голова. Менденхолл медленно выходил из себя, беспомощно наблюдая, как падающие с носа капельки пота скапливаются на чистом забрале шлема. Он встряхнул головой и тут же почувствовал вибрацию внутри шаттла. Раздался оглушительный шум.
– Не может быть, – произнесла Сара, разворачиваясь к центру. – Заправляют главный бак…
– Да не, нас бы предупредили, – возразил Райан.
У каждого в шлеме ожили наушники.
– «Атлантис», говорит диспетчер. Вас готовят к запуску. Прослушайте обращение президента.
Все с содроганием поняли, что случилось недоброе.
– Экипаж «Атлантиса» и отряд «Темная звезда-три», с тяжелым сердцем сообщаю вам следующее: в семнадцать часов сорок минут шаттлы «Индевор» и «Дискавери» были уничтожены на околоземной орбите неизвестным противником. Никто не выжил. Я обращаюсь к вам лично, поскольку решение отправить вас в качестве резерва принял я. «Темная звезда-три», отныне вы – единственная надежда Соединенных Штатов. Только вам под силу положить конец всему тому безумию, которое натравило народы Земли друг на друга. На данный момент нам известно, кто стоит за ужасными терактами и нападениями, однако ждать результатов нет никакой возможности. Мы вынуждены рисковать вашими жизнями. Вы знаете, что нужно сделать, и, уверен, исполните свой долг до конца. «Атлантис», от лица всего американского народа и от себя лично желаю вам счастливого пути. С богом!
Раздался еще один звуковой сигнал: выступление президента завершилось.
– Итак, всем внимание. Процедура подачи топлива завершена, и я объявляю пятиминутную готовность. «Атлантис» стартует в двадцать часов десять минут, сразу после того, как «Сатурн» выйдет на низкую орбиту. Мы не повторим судьбу «Индевора» и «Дискавери». Как только покинем пределы атмосферы, будем активно маневрировать. Я уже предупредил экипаж, что, если мы не доберемся до МКС, их всех разгонят к чертовой матери. До встречи на станции, удачи!
Сара, Уилл и Джейсон слышали тревожные нотки, сквозившие в бравурной речи полковника Кендала. Тот, кто стоял за нападениями, имел практически неограниченные ресурсы.
Райан что-то пробормотал себе под нос.
– Что? – переспросила Сара.
– А?.. Ничего, просто думаю об «Альтаире».
– В смысле, о модуле «Йорктаун»? А что с ним?
Джейсон, как мог, повернул голову в сторону Сары.
– Ну, это очень тяжелая дура. Да еще и без крыльев.
– Ничего, тебе придется управлять ей только в самом крайнем случае, – приободрила друга Сара.
– Такое ощущение, что в последнее время все случаи – крайние.
– Да ладно, – протянул Уилл, тщетно пытаясь сбросить каплю пота с носа. – Мы и до станции не долетим – собьют. Куда там до Луны.
Коллеги по группе «Событие», насколько позволили ремни, наклонились к Менденхоллу.
– Умеешь ты поднять настроение, Уилл, – высказалась наконец Сара.
* * *Старинный «Сатурн-5» ожидал сигнала еще раз отправиться в космос. Капли жидкого водорода конденсировались на алюминиевой поверхности и падали. Наземные бригады слышали немало легенд о мощи этой ракеты, но вживую ее взлета не наблюдал никто. О том, что скоро произойдет, знали только Хью Эванс из Хьюстона да еще горстка старожилов.
Наблюдательную площадку заполонили военные, каждый из которых сам хотел отправиться в полет. Взгляды их были устремлены в небо над мысом Канаверал, в котором рассекали четыре звена истребителей ВМФ и ВВС. В двух милях от берега по приказу президента расположились авианосцы «Эйзенхауэр» и «Рузвельт» в полной боевой готовности. Самолетам, базировавшимся на их палубах, было приказано сбивать все воздушные объекты в радиусе ста миль от Космического центра Джона Кеннеди. Морским силам предписывалось уничтожать любое судно, которое пользовалось радаром в окрестностях космодрома. Все личные яхты и рыболовецкие лодки заставили пришвартоваться не ближе чем в пяти милях от побережья; если хоть кого-то заметят в акватории после объявления десятиминутной готовности, огонь будет открыт без предупреждения.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Новые Миры Айзека Азимова. Том 5 - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Новые Миры Айзека Азимова. Том 4 - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Миры Рэя Брэдбери. Том 1 - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Лучшее за год XXV.I Научная фантастика. Космический боевик. Киберпанк - Гарднер Дозуа - Научная Фантастика
- Божье око - Гарднер Дозуа - Научная Фантастика
- Новые Миры Айзека Азимова. Том 3 - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Американская фантастика. Том 12 - Фредерик Браун - Научная Фантастика
- Хозяева драконов (сборник) - Джек Вэнс - Научная Фантастика
- Английский язык с Г. Уэллсом "Человек-невидимка" - H. Wells - Научная Фантастика
- Метаморфоза (СИ) - Линн Ико - Космическая фантастика / Научная Фантастика / Периодические издания