Рейтинговые книги
Читем онлайн Невеста дьявола - Стефани Лоуренс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 103

— Когда ты вернешься?

— К ужину.

Все это было прекрасно, но до ужина еще очень долго.

Онория уставилась на дверь невидящим взглядом. Она нутром чувствовала: что-то должно произойти. По спине пробежал холод. Вздрогнув, усилием воли она прогнала мрачные мысли. Как это ужасно — чувствовать себя такой беспомощной перед лицом надвигающейся опасности!

Стук в дверь прервал тяжкие раздумья. В гостиную вошел Слиго с подносом.

— Миссис Халл подумала — может, вы захотите отведать ее чая. Она сама его готовит.

Он поставил поднос — на столик и быстро налил чай в чашку. Первым побуждением Онории было решительно отказаться. Состояние ее желудка — как и нервов — внушало опасения. Но аромат, исходивший от дымящейся жидкости, заставил ее передумать.

— Настоян на ромашке, — пояснил Слиго, подавая ей чашку. Онория сделала глоток и вдруг вспомнила о груме. — Как Картер?

— Лучше. Шишка у него размером с яйцо, но сегодня утром капитан заходил к нему, чтобы поблагодарить за вчерашнее, — так Картер говорит, что уже почти ничего не чувствует.

— Вот и прекрасно. Пожалуйста, передайте ему и мои благодарности. — Онория еще раз отхлебнула чай. — Знает ли Картер, что за люди напали на его светлость?

Слиго принялся теребить салфетку.

— Вроде нет. Он только сказал, что они похожи на матросов. Онория пронзила его взглядом.

— Слиго, Картер что-нибудь слышал? Бывший денщик переступил с ноги на ногу.

— Он слыхал, как двое парней договаривались встретиться потом в «Якоре».

— Что это?

— Таверна в доках.

Демон-искуситель нашептывал Онории, что пришла пора действовать, но она не поддалась искушению.

— Картер поделился этими сведениями с его светлостью?

— Нет, мадам. Он всего час назад пришел в себя окончательно.

Онория решила пока выбрать золотую середину.

— Немедленно сообщи об этом его светлости.

Слиго прикусил губу и снова начал переминаться с ноги на ногу. Онория с возрастающим недоверием всматривалась в его некрасивое лицо.

— Слиго… где он?

— Капитан разрушил все наши планы. Ушел от ребят, которых я послал за ним. Отличная работа!

— Отличная?! — Онория чуть не подпрыгнула на месте. — Ничего отличного тут нет.

Ничего себе! Перед ними открываются такие возможности для поисков, а муж исчез. Скрылся от глаз телохранителей. Трясущимися руками она передала чашку Слиго, мысленно поздравив себя с тем, что ухитрилась не разбить ее. Конечно, не стоит сходить с ума и впадать в истерику. Вряд ли кто-то попытается убить Девила средь бела дня на оживленных лондонских улицах, да еще в центре города. Но убийца должен быть пойман как можно скорее. Прищурившись, Онория оценивающе посмотрела на Слиго.

— Где его светлость обычно обедает?

— В одном из своих клубов, мадам. В «Будлзе» или «Уайтсе».

— Пошли лакеев, чтоб ждали его в обоих. Как только его светлость появится, пусть скажут, что я хочу поговорить с ним немедленно.

— Слушаюсь, мадам.

Глава 21

В два часа дня Онория принялась расхаживать по комнате. В четыре вызвала Слиго.

— Вы нашли его светлость?

— Нет, мадам. Но мои люди караулят его возле клубов. Они немедленно сообщат о появлении его светлости.

— Картер сможет узнать вчерашних головорезов?

— Так точно. Он говорит, что узнает их хоть с завязанными глазами.

— Сколько времени корабли стоят в доках?

— Два-три дня самое большее. Онория облегченно вздохнула.

— Запрягите карету. Без герба.

— Мадам? — переспросил Слиго, удивленно моргая.

— Я полагаю, в помощь мы возьмем только Картера.

— В помощь? — Слиго совсем растерялся.

— Да. Он должен помочь нам опознать людей, которые напали на его светлость. Они скорее всего будут в этой таверне.

— В таверне? — На лице Слиго отразился ужас. — Но вам нельзя идти туда, мадам.

— Почему?

— Ну… просто нельзя, и все. Это матросская таверна, там вам будет неуютно.

— В данной ситуации это не имеет значения. Слиго был в полном отчаянии.

— Капитану это не понравится.

Онория сурово посмотрела на слугу — в точности как его хозяин.

— Слиго, твоего капитана и след простыл. Он ускользнул от нас и сбежал неизвестно куда. А мы можем получить сведения, которые помогут найти убийцу. Если, конечно, действовать быстро. Если же мы будем ждать, пока капитан соблаговолит вернуться, то наш шанс уплывет вместе с вечерним приливом. Поскольку капитана нет, мы с тобой отвезем Картера в «Якорь». Надеюсь, я выразилась ясно?

Слиго открыл рот и тут же закрыл его. Онория удовлетворенно кивнула.

— Запрягай. Я иду переодеваться.

Через десять минут, одетая в темно-коричневое платье для выездов, Онория уже шла по галерее. Миссис Халл встретила ее у лестницы.

— Прошу прощения, мадам, но я слышала, что вы хотите поехать в эту матросскую таверну. Ужасное место, и люди там грубые. Может, лучше подождать?..

— Миссис Халл, я не намерена ждать, пока убийца совершит новое покушение. Вы боитесь какой-то таверны, но я уверена, что останусь жива.

Миссис Халл ответила с кислой миной:

— Я бы и сама так поступила, мадам. Да только хозяину это не понравится.

Онория побежала вниз по лестнице, но там ее уже ждал Уэбстер.

— Осмелюсь предложить, мадам. Может, вы позволите мне поехать с вами? Найдя этих злодеев, напавших на его светлость, мы со Слиго убедим их прибыть сюда и поговорить с его светлостью.

— Вот! — воскликнула миссис Халл, следовавшая за Онорией по пятам. — Прекрасный выход из положения. Онория остановилась на последней ступеньке.

— Уэбстер, ни вы, ни Слиго не можете предложить этим людям вознаграждение, которое побудило бы их все рассказать нам. Я собираюсь дать им крупную сумму — в том случае, если они назовут имя человека, заказавшего убийство. Меня они не испугаются: ведь я женщина. А деньги я возьму в банке Чайлда. Мистер Чайлд сделает все необходимое. — Она сделала паузу и обвела взглядом озабоченные лица слуг. — Его светлость, возможно, не одобрит моего вмешательства, а я не одобряю покушений на его жизнь. И лучше уж вытерпеть недовольство мужа, чем потерять его навсегда. Я откровенна с вами, потому что рассчитываю на вашу поддержку и участие. Но и не имея ее, от своего решения не отступлю.

После недолгих раздумий Уэбстер пошел к дверям.

— Да, мадам. Но пожалуйста, будьте осторожны.

Надменно кивнув, Онория направилась к карете. Слиго поспешно открыл дверцу: ведь в особняке Сент-Ивз в этот день не было ни одного лакея.

1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 103
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Невеста дьявола - Стефани Лоуренс бесплатно.
Похожие на Невеста дьявола - Стефани Лоуренс книги

Оставить комментарий