Рейтинговые книги
Читем онлайн Темное Крыло - Уолтер Хант

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 101

Обвиняемый также утверждает, сэр, что пятое обвинение, которое не было ему предъявлено на предварительном слушании, является совершенно необоснованным. В этой связи он не согласен как с предъявленным обвинением, так и со всеми возможными его пунктами, которые обвинитель может представить в ходе процесса.

Когда Марэ и его адвокат вновь сели, Мак-Мастере повернулся к Айронсайду.

— Продолжайте, капитан.

— Благодарю вас, сэр, — Айронсайд прикоснулся к клавиатуре своего электронного блокнота и, пока освещение в зале стало слабеть, отошел в сторону. На большом настенном экране появилась копия приказа Адмиралтейства. — С разрешения защиты я прошу внести этот документ в официальный протокол заседания как вещественное доказательство № 1.

Росс утвердительно кивнула.

— Приказ, который вы здесь видите, — сказал Айронсайд, — был направлен из штаба Адмиралтейства 8 августа 2311 года. Он был адресован обвиняемому. На нем имеется подпись и личный гриф Первого лорда Адмиралтейства. В нем, в частности, говорится, что флоту следует прекратить боевые действия против зоров и вернуться на космическую базу «Пергам», где ждать прибытия официального уполномоченного для проведения мирных переговоров. В компьютере Адмиралтейства есть соответствующий сигнал, подтверждающий, что данный приказ был принят на звездолете «Ланкастер» — флагмане флота, которым командовал обвиняемый.

Обвинение просит пригласить сюда свидетеля лейтенанта Жана Деклерка, начальника службы связи «Ланкастера».

Судебный пристав открыл дверь в зал и громко произнес имя Деклерка. В зал вошел молодой мужчина в военной форме. Подойдя к столу, где сидели члены суда, он отдал честь. Пока Айронсайд принимал у него присягу, Деклерк бросил взгляд на адмирала Марэ, который ответил ему едва заметной улыбкой.

— Назовите ваше полное имя, звание, место службы и должность.

— Старший лейтенант Жан-Мишель Деклерк, начальник службы связи корабля Имперского Космического Флота «Ланкастер», сэр.

— Являлись ли вы подчиненным обвиняемого?

— Я имел такую честь, сэр.

— Несли ли вы вахту 8 августа 2311 года, лейтенант?

— Да, сэр.

— Пожалуйста, расскажите суду, что произошло во время вашего дежурства.

— флот блокировал космическую базу зоров у А'анену, сэр. Эскадра капитана Хадсона ушла в гравитационный колодец. Другие соединения сковывали неприятельский флот. По лучевой связи мы получили сообщение с кодом Адмиралтейства высшей степени важности.

— Простите, лейтенант. Взгляните на документ, представленный в качестве вещественного доказательства. Это то самое сообщение, которое вы тогда получили?

— Да, сэр. Я не знал его содержание, когда я его принял, но после сражения смог с ним ознакомиться.

— Вы передали это сообщение адмиралу Марэ?

— Я проинформировал его, что такое сообщение получено, сэр.

— Что он на это ответил?

— Он приказал занести его в файл.

— Вы сказали ему об отправителе и коде важности?

— Да, сэр.

— Какова была его реакция9 Передайте своими словами.

— Он… приказал занести его в файл, сэр. Он сказал мне, что ему все равно, даже… если бы там стоял личный код Господа Бога.

— Давал ли он вам какие-то еще распоряжения по этому поводу?

— Он приказал мне сохранять режим молчания на всех каналах, сэр.

— Благодарю вас, лейтенант, — сказал Айронсайд, после чего вернулся на свое место.

— Сэр, я тоже хочу представить вещественное доказательство, — капитан Росс встала со своего места, — а потом задать вопрос лейтенанту Деклерку.

Росс прикоснулась к своему электронному блокноту, и на экране появился новый документ с имперской печатью.

— Если суду будет угодно, я предлагаю обозначить данный документ как вещественное доказательство № 2, представленное со стороны защиты. Это Особый приказ № 17, озаглавленный «Полномочия адмирала флота». Он датирован 1 марта 2311 года, адресован обвиняемому и имеет следующее содержание:

«Властью, предоставленной мне как Главнокомандующему Вооруженными Силами Империи, на основании данного приказа и Генеральной директивы № 6 Вы уполномочены командовать Космическим флотом Империи и вести боевые действия против неприятеля. На период военного положения Вам дается право принимать все необходимые меры для безопасности Империи и своих подчиненных».

Росс посмотрела на Айронсайда, который молча пожал плечами. После этого она обратилась к свидетелю:

— Лейтенант, вы сказали, что вам было приказано игнорировать любые попытки связи с флотом, выходящие за пределы системы А'анену, а также сохранять режим молчания на всех каналах. Можете ли вы разъяснить суду, в каких случаях отдается приказ сохранять режим молчания?

— Высший по должности офицер может отдать такой приказ в любое время, если он считает, что работа устройств связи может негативно повлиять на выполнение боевой задачи. Это предусмотрено Генеральной директивой № 33.

— Благодарю вас за разъяснение, лейтенант.

— Свидетель может быть свободен, — сказал Мак-Мастере, и Деклерк, отдав честь, вышел из зала суда.

— Сэр, — обратилась Росс к председателю, — обвиняемый утверждает, что указанное обвинителем нарушение Кодекса на самом деле являлось не чем иным, как неверным истолкованием его прямых служебных обязанностей, предусмотренных Особым приказом № 17 и Генеральной директивой № 6, предусматривающих полную власть командира в зоне боевых действий, а также Генеральной директивой № 33. Адмирал Марэ имел все основания запретить 'использование связи и воздержаться от подтверждения и выполнения переданных ему приказов — как в указанное время, так и позднее. К тому моменту, когда ему могло стать известно содержание переданного сообщения, база А'анену уже была взята. Таким образом, любому представителю Адмиралтейства пришлось бы иметь дело с устаревшей информацией.

Айронсайд бросил на защитника недовольный взгляд и резко поднялся.

— Я протестую, сэр. Защита ссылается на норму военного закона, которая прямо противоречит Единому Кодексу. Обвиняемый игнорировал приказ своего непосредственного начальника, Первого лорда Адмиралтейства.

— Капитан Росс? — обратился к защитнику Мак-Мастере.

— Согласно Генеральной директиве № 6 в зоне ведения боевых действий у обвиняемого не было непосредственных начальников. Как я уже отмечала, к тому времени, когда обвиняемый мог ознакомиться с приказом Адмиралтейства, у него уже были весьма серьезные причины считать, что выполнение приказа утратило всякий смысл. Во всяком случае, ранее полученные им приказы позволяли ему действовать по своему усмотрению. Генеральная директива № 17 предоставляла ему всю полноту власти на весь период военного положения.

Если обвинитель — или суд — нуждается в уточнении понятия «военное положение», я буду рада процитировать соответствующий раздел Единого Кодекса.

— Сэр! — не удержался Айронсайд. — Суть приказов вполне ясна. Мы явно имеем дело с прецедентом, дающим право отозвать…

— Мы не обсуждаем здесь суть приказов, — прервала его Росс. — Более того, обвинитель, по-видимому, не понимает, что по своей природе Особый приказ № 17 принципиально отличается от всех предыдущих приказов, адресованных командирам высшего звена. На основании этого приказа обвиняемый получал полную свободу действий. И тот исключительный успех, с которым он выполнил поставленную перед ним задачу, убеждает нас, насколько мудро и проницательно поступил император, назначив этого человека на высший командный пост.

Мак-Мастере перевел взгляд с защитника на Айронсайд, а потом искоса взглянул на Марэ.

— Протест обвинителя отклоняется, — наконец сказал он. — Суд принимается к сведению заявление капитана Росс.

Адмирал Марэ покинул здание суда с хмурым лицом. Для него это был долгий и напряженный день. Ни Сергей, ни Хадсон так и не смогли выступить свидетелями по делу своего командира. Они провели почти все время в неуютном холле, вся обстановка в котором вызывала повышенную нервозность.

Хотя позднее Торрихос понял, что последующее событие произошло в течение нескольких секунд, тогда ему показалось, что все тянется, как при замедленном воспроизведении пленки. Марэ, рядом с которым была капитан Росс, спускался по ступеням у здания суда.

Неожиданно весь окружающий мир превратился в сплошной шквал огня и грома. Это низко зависший над базой вертолет открыл огонь из бортовых пулеметов, разбрасывая огненный град по ведущей к зданию суда аллее. Сергей инстинктивно бросился к Марэ и повалился вместе с ним на землю. Когда он, распростершись, прикрыл собой адмирала, пули каким-то образом миновали его. После того, как вертолет взмыл в небо, Сергей поднял голову и увидел Линн Росс, лежавшую на тротуаре и с гримасой боли державшуюся за раненую руку. Где-то уже рядом разносился вой полицейских сирен. Сергей видел, как к ним бегут военные полицейские с винтовками наизготовку.

1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 101
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Темное Крыло - Уолтер Хант бесплатно.
Похожие на Темное Крыло - Уолтер Хант книги

Оставить комментарий