Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Проведаем, — согласился Сергей. — Никуда не денемся, платить-то надо.
— Короче, — скомандовал Игорь, — давай через полчаса встречаться на ресепшене. Успеете?
— Кать, — спросил Сергей девушку, которая развлекалась тем, что вытянула вверх ногу и пыталась на ступне удержать подушку, — мы за полчаса управимся?
— Да это как получится, — захихикала Катя. — Может, и за час управимся. Разве тут угадаешь?
— Я к тому, — заулыбался Сергей, — что нам уже двигать пора. За полчаса соберемся?
— Да за пятнадцать минут соберемся, — безмятежно ответила Катя. — Дело нехитрое.
— Давай через полчаса у Ларисы, — сказал Сергей Игорю и нажал кнопку отбоя.
***На ресепшене вместо Ларисы сидел какой-то улыбчивый латиноамериканец. Как оказалось, это был тот самый таинственный Луис — по крайней мере, именно такое имя у него было написано на бейджике. В отличие от Ларисы по-русски Луис не говорил. Впрочем, по-английски он также не особо говорил: попытки Игоря добиться с Луисом взаимопонимания ни к чему не привели. Потом Игорь, который в юности перечитал всего Хемингуэя вдоль и поперек, вспомнил несколько испанских фраз и неосмотрительно выдал их Луису. Парень в ответ разразился безумно эмоциональной речью на испанском, из которой следовало…
Да черт знает, что из нее следовало. Игорь сказал, что даже если бы знал испанский, то все равно вряд ли бы что-то понял из речи человека, который произносит триста слов в минуту.
Впрочем, не встретив ответной реакции, Луис постепенно заткнул фонтан своего красноречия, и ребята смогли наконец расплатиться.
Уже собираясь выходить из помещения, Игорь вдруг вспомнил вчерашнюю девушку и, показав Луису на место за стойкой ресепшена, спросил:
— Лариса?
Луис немедленно просиял, заорал:
— Лар-риса! Лар-риса!
И стал показывать руками сначала арбузные груди, а потом бедра, крутизной превосходящие Джомолунгму.
— Что-то он явно льстит этой Ларисе, — вполголоса заметила Катя. — Она, конечно, девушка упитанная, но не настолько же…
— Он просто смотрит на нее сквозь призму любви, — предположил Сергей.
— Или сквозь эллипсоид неоткрученного члена, — предположил Игорь. — Явно же не открутили, раз парень так радуется.
— Ладно, — сказал Сергей, — фиг с ним, с Луисом. Расплатились? Поехали до городу Лос-Анджелесу.
***Быстро загрузившись в машину, ребята отъехали от мотеля и стали искать нужный указатель. Но вместо него обнаружили здоровенную вывеску со стрелкой, которая вела к Национальному парку Санта-Барбары.
— О, парк, — завелся Игорь. — Поехали в парк погуляем!
— Да, как раз дождик собирается — самая погода, — согласился Сергей. — Чего это тебя, дорогой друг, в парк-то потянуло?
— Я всегда любил парки и природу, — признался Игорь. — Бывалоча, в студенчестве возьмешь бутылочку «Алазанской долины» или «Арбатского полусладкого», придешь в парк — и ну наслаждаться природой…
— Насколько я помню, мы с тобой обычно пили в детском саду, — заметил Сергей. — Конечно, уже после того, как детишки расходились по домам.
— Я боюсь, — заметила Катя, — что «Алазанскую долину» мы здесь не достанем. А пить в парке на скамеечке Игорево знаменитое «Бардурелло ди Монтепулько» — это как-то не комильфо.
— Никто вас пить не заставляет, — успокоил компанию Игорь. — Просто заедем в парк, немного там погуляем, а потом поедем в Эл-Эй. Ну, вступило мне — нужно утолить парковский зуд.
— Придется утолять, — решил Сергей. — Я Игорька знаю. Если у него где зазудит, то лучше почесать. Иначе черт знает чем закончится.
— Правильно, — согласился Игорь. — А то я в таком состоянии и сам себя боюсь. Везите меня в парк, пока я не разбуянился…
***Парк оказался очень большой. И это был не парк, а целый природный заповедник — всякие холмы, овраги и так далее. Ребята дошли до ближайшего оврага и остановились.
— М-да, — сказал Игорь, цыкнув зубом. — Кто ж знал, что Национальный парк Санта-Барбары — это чистое сочинское ущелье? Прям какая-нибудь Якорная щель или Солоники.
— А и точно, — согласился Сергей. — Прям один в один. Даже деревья такие же.
— Тогда неинтересно, — заявил Игорь. — Что я, сочинских ущелий не видел? Такое ощущение, что где-нибудь за поворотом жарят шашлык, а внизу бродит какая-нибудь тетя Сирануш и завывает: «Семашки, трубачки са сгущенкай савсем полные»…
Фразу тети Сирануш Игорь проорал с явным армянским акцентом. Девушки засмеялись.
— Ладно, — сказал Сергей, — поехали уже в Лос-Анджелес. А то завтра в Вегас…
До Лос-Анджелеса компания добралась за полтора часа.
— А теперь куда? — спросил Сергей, руля по городу.
— Надо отельчик какой-нибудь найти на сутки, — сказал Игорь. — Рули к даунтауну.
— Если бы я еще знал, что это такое, — признался Сергей.
— Это где всякая офисно-административная часть, — объяснил Игорь. — Там и гостиницы должны быть. Вон, видишь, чуть правее всякие большие дома стоят? Вот туда и рули.
По даунтауну долго ездить не пришлось.
— Вот она, голуба, — заорал Игорь буквально через десять минут езды. — Holiday Inn — беспроигрышный вариант!
— Чем он беспроигрышный? — поинтересовался Сергей.
— Номера приличные, цена невысокая, — объяснил Игорь. — Я в этих холидеях по всему миру неоднократно останавливался. Вот в Люксембурге, правда, Holiday Inn оказался своеобразный. Он был настолько хайтековый, что душ представлял собой прозрачную стеклянную колбу и находился практически посреди номера. А я там был с дамой. Как-то это все было не совсем удобно. Хотя отельчик был очень милый.
— Креативщики, блин, — вздохнул Сергей. — Хорошо, хоть туалет не сделали прозрачным и посреди комнаты. С них бы сталось.
— Точно, — согласился Игорь. — Они там накреативят, а простому человеку — мучайся.
— Надеюсь, — встревожилась Катя, — здесь душ не посреди номера?
— Вряд ли, — успокоил ее Игорь. — В Штатах такие вещи в сетевых отелях редко встречаются. Тут все для блага человека, а не креативщика.
Отель оказался самый обыкновенный. И даже скучноватый. Зато номера, как это часто встречается в Штатах, были здоровенными. А в телевизоре неожиданно обнаружился Интернет, которым нужно было управлять с помощью на редкость неудобной клавиатуры с резиновыми клавишами.
Впрочем, долго развлекаться с телевизором Сергею не дали: им позвонил Игорь и сообщил, что через десять минут компания встречается в лобби-баре.
— Какие планы? — спросил Сергей, когда вся компания расселась на диванах в лобби.
— Хорошо бы на студию Universal съездить, — предложила Кира. — Тут недалеко. Я там была — это очень интересно.
— Юниверсал-Шмуниверсал, — безразлично ответил Игорь. — Съездим, конечно. Но сначала — обед. Сытный. Без спешки. А то мне ваши национальные парки такой аппетит нагуляли — свою голову могу съесть. Да и без завтрака меня оставили: что за завтрак — кофе с булкой на заправке?
— Как скажешь, милый, — кротко ответила Кира. — Давай сначала пообедаем.
Сергей с Катей также не прочь были подкрепиться, поэтому вся компания отправилась в ресторан отеля.
Тот оказался огромный, но совершенно пустой — ребята сидели в зале одни. Официант, правда, присутствовал — это был, как и Луис, латиноамериканец, и он также несколько своеобразно понимал по-английски. Причем у официанта была гнусная особенность: он ни за что не признавался в том, что чего-то не понял, поэтому обед превратился в чистую рулетку — никогда нельзя было угадать, что и кому принесет этот негодяй.
— Он что, с ума сошел? — спросил Игорь, разглядывая бургер субтильного вида у себя в тарелке. — Я, вообще-то, заказывал салат.
— Pst… Por favor, — позвал Игорь официанта на испанском. — ¿Qué coño es? — спросил он его, показывая на бургер.
— Un momento, señor, — ответил официант и исчез в направлении кухни.
— Оба! — восхитился Сергей. — Ты и по-испански можешь?
— Только самые зачатки, — признался Игорь. — Просто я же много путешествую, поэтому фразы «Эй, официант» и «What the fuck is this?» выучил примерно на пятнадцати языках. А вот «Double whiskey» во всех странах понимают, даже и учить не надо.
— Интересно, как фраза про «What the fuck…» звучит по-русски… — как бы про себя спросила Катя.
— Русский язык — очень сложный язык. И богатый, — объяснил Игорь. — Тут нельзя в лоб переводить. Кроме того, зависит от социального уровня ресторана. Например, в Сочи, когда тебе приносят не то, что ты заказывал, или то, что заказывал, но в непотребном виде, нет никакого смысла спрашивать: «Что это за фигня?» Тут вопросы ни к чему. Нужно сказать нежно и проникновенно: «Братан, у тебя что — две башки?» Тогда, в общем, срабатывает. Все понимают без всяких вопросов.
- Записки невесты программиста - Алекс Экслер - Юмористическая проза
- Золушка 2000 - Алекс Экслер - Юмористическая проза
- Там, где кончается организация, там – начинается флот! (сборник) - Сергей Смирнов - Юмористическая проза
- Искусство стареть (сборник) - Игорь Губерман - Юмористическая проза
- Про кошку и собаку - Алексей Свешников - Юмористическая проза
- Помощник мэра - Александр Гарцев - Юмористическая проза
- Держите ножки крестиком, или Русские байки английского акушера - Денис Цепов - Юмористическая проза
- Держите ножки крестиком, или Русские байки английского акушера - Денис Цепов - Юмористическая проза
- Повесть о том, как посорились городской голова и уездный исправник - Лев Альтмарк - Юмористическая проза
- Реальности Лёлика - Артем Валентинович Клейменов - Современные любовные романы / Ужасы и Мистика / Юмористическая проза